De indieners stellen voor om, wanneer er in het gerechtelijk arrondissement geen beëdigde tolk gevonden kan worden, een beroep te doen op een beëdigde tolk uit een ander gerechtelijk arrondissement en na te gaan of er daar iemand met de vereiste taalkennis beschikbaar is.
Les auteurs proposent, lorsqu'aucun interprète juré n'a pu être trouvé dans l'arrondissement judiciaire, de faire appel à un interpète juré d'un autre arrondissement judiciaire pour voir si la compétence linguistique y est présente.