Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beëindigd welke lessen kunnen eruit " (Nederlands → Frans) :

1. Werd deze studie effectief beëindigd? Welke lessen kunnen eruit getrokken worden en op welke manier wordt er concreet gevolg aan dit dossier gegeven?

1. Cette étude est-elle effectivement terminée, quels en sont les enseignements et quelles sont les suites concrètes données à ce dossier?


1. Welke lessen kunnen er uit die inspectie getrokken worden voor de Zwitserse centrale, maar uiteraard ook voor onze scheurtjescentrales?

1. Pourriez-vous dire quelles leçons cette inspection permet de tirer pour la centrale suisse mais aussi bien entendu pour ce qui concerne nos centrales fissurées?


Het decor voor de oefening was het Zuid-Franse oefenkamp van Canjuers. 1. Welke lessen kunnen er getrokken worden uit die oefening?

1. Quels enseignements peuvent-ils tirer de cet exercice?


Zo ja, welke lessen kunnen we daaruit trekken en welke domeinen verdienen meer specifieke aandacht?

Dans l'affirmative, quels sont les principaux enseignements à en tirer et les domaines nécessitant une attention plus spécifique?


Los van de alarmerende vaststelling die met betrekking tot de werkgelegenheid in die studie wordt gedaan, vraag ik me af welke lessen u eruit trekt op milieuvlak.

Au-delà du constat alarmant que pose l'étude au niveau de l'emploi, j'aimerais en savoir un peu plus sur les leçons que vous tirez de cette étude au niveau environnemental.


Spreker wijst er ook op dat internationale en Europese instanties reeds zijn beginnen onderzoeken welke de oorzaken van de crisis zijn, welke lessen men eruit kan trekken, enz. Er zijn ook de richtlijnen geweest van het « Financial Stability Forum », waarin de belangrijkste centrale banken en toezichthoudende overheden vertegenwoordigd zijn.

L'intervenant souligne aussi que les instances internationales et européennes ont déjà ouvert un nombre de chantiers pour examiner les causes de la crise, les leçons à en tirer, etc. Il y a aussi eu le « Financial Stability Forum » de toutes les banques centrales et de toutes les autorités de marché qui a déjà donné une guidance.


Spreker wijst er ook op dat internationale en Europese instanties reeds zijn beginnen onderzoeken welke de oorzaken van de crisis zijn, welke lessen men eruit kan trekken, enz. Er zijn ook de richtlijnen geweest van het « Financial Stability Forum », waarin de belangrijkste centrale banken en toezichthoudende overheden vertegenwoordigd zijn.

L'intervenant souligne aussi que les instances internationales et européennes ont déjà ouvert un nombre de chantiers pour examiner les causes de la crise, les leçons à en tirer, etc. Il y a aussi eu le « Financial Stability Forum » de toutes les banques centrales et de toutes les autorités de marché qui a déjà donné une guidance.


Op welke wijze bereidt uw departement zich voor op de integratie van die nieuwe aankoopprocedure en welke gevolgen kunnen eruit voortvloeien op het vlak van financiële besparingen, administratief beheer en betrekkingen met de wapenproducenten?

Je voudrais ensuite connaître la manière dont votre département se prépare pour intégrer cette nouvelle procédure d'acquisition et les conséquences induites par celle-ci en terme d'économies financières, de gestion administrative et de relations avec les entreprises d'armement.


2) Welke besluiten kunnen eruit worden getrokken?

2) Quelles sont les conclusions qui peuvent en être tirées ?


Welke lessen kunnen worden getrokken met het oog op een volgend universeel periodiek onderzoek?

Quelles leçons pourrez-vous tirer dans l'optique d'un prochain examen périodique universel ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beëindigd welke lessen kunnen eruit' ->

Date index: 2024-11-07
w