(22) Het gaat meer bepaald om een berisping, het onder toezicht plaatsen van de bevoegde sociale dienst, het opleggen van een prestatie van opvoedkundige aard en van algemeen nut, h
et opleggen van een ambulante behandeling, het toevertrouwen aan een rechtspersoon met het oog op het begeleiden van een positieve prestatie, het toevertrouwen aan een geschikt persoon of het plaatsen in een geschikte instelling, het toevertrouwen aan een openbare gemeenschapsinstelling van jeugdbescherming, het plaatsen in een ziekenhuisdienst, het laten opnemen in specifieke instellingen, het onder bepaalde voorwaarden in de leefomgeving laten of het aanbied
...[+++]en van verontschuldigingen, het zelf herstellen van beperkte schade, het volgen van een reïntegratieprogramma of van bepaalde behandelingen.(22) Plus précisément, il peut s'agir d'une réprimande, d'un placement sous contrôle d'un service social compétent, d'une décision d'imposer une prestation éducative et d'intérêt général, d'une décision d'im
poser un traitement ambulatoire, de confier le jeune à une personne morale pour l'encadrement d'une prestation positive, de confier le jeune à une personne de confiance, d'un placement dans une institution communautaire publique de protection de la jeunesse, du placement dans un service hospitalier, du placement dans des institutions spécifiques, de laisser le jeune dans l'environnement social sous conditions ou de la formulation d'ex
...[+++]cuse, de la réparation de dommages limités, de la participation à un programme de réintégration ou du suivi de certains traitements.