Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij het conflict daarmee instemmen » (Néerlandais → Français) :

Als de toeslag door de dienst wordt geëist, moet de gebruiker of zijn wettelijke vertegenwoordiger tevoren daarmee instemmen.

Le supplément, lorsqu'il est sollicité par le service, reçoit l'accord préalable de l'usager ou de son représentant légal.


De voorzitter kan tot een gezamenlijke hoorzitting beslissen indien de partijen daarom verzoeken of daarmee instemmen.

Le président peut décider d'organiser une audition commune si les parties en font la demande ou marquent leur accord sur la tenue d'une telle audition.


De beraadslaging kan, als alle leden van het College daarmee instemmen, op voorstel van de Voorzitter schriftelijk worden gehouden.

Pour autant que chacun des membres du Collège ait marqué son accord, la délibération peut être tenue par écrit.


In Aanvullend Protocol I van 1977 (artikel 81, § 1) van de Verdragen van Genève wordt deze taak bevestigd : « de partijen bij het conflict verlenen het ICRK naar hun vermogen alle faciliteiten om dit Comité in staat te stellen de humanitaire taak te vervullen waarmee het door de Verdragen en dit Protocol is belast, teneinde bescherming van en bijstand aan de slachtoffers van conflicten te verzekeren; het ICRK kan tevens alle andere humanitaire werkzaamheden ten behoeve van die slachtoffers verrichten, mits de partijen bij het conflict daarmee instemmen ».

Les conventions de Genève ont reconnu cette vocation dans le Protocole additionnel I de 1977, article 81, § 1 : « Les parties en conflit accordent au C.I. C.R. toutes les facilités en leur pouvoir pour lui permettre d'assumer les tâches humanitaires qui lui sont attribuées par les conventions et le présent protocole afin d'assurer protection et assistance aux victimes des conflits; le C.I. C.R. pourra également exercer toutes autres activités humanitaires en faveur de ces victimes avec le consentement des parties au conflit».


In de wetenschap dat in elke strafuitvoeringsrechtbank slechts één assessor in interneringszaken gespecialiseerd in klinische psychologie werd benoemd en dat niet in alle rechtsgebieden een plaatsvervangend assessor in interneringszaken gespecialiseerd in klinische psychologie kon worden benoemd, wordt de mogelijkheid gecreëerd om de werkende of plaatsvervangende assessoren die daarmee instemmen opdracht te geven om bijkomend te zetelen in een andere strafuitvoeringsrechtbank » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54 ...[+++]

Sachant qu'un seul assesseur en internement spécialisé en psychologie clinique a été nommé dans chaque tribunal de l'application des peines et que la nomination d'un assesseur en internement spécialisé en psychologie clinique suppléant n'a pas pu avoir lieu dans tous les ressorts, la possibilité est créée de déléguer les assesseurs effectifs ou suppléants qui y consentent pour siéger à titre complémentaire dans un autre tribunal de l'application des peines » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1590/004, pp. 8-9).


1. Een door een Partij gedetineerde persoon om wiens aanwezigheid op het grondgebied van de andere Partij wordt verzocht met het oog op een verhoor of confrontatie, wordt daartoe tijdelijk overgebracht indien hij en de centrale autoriteiten van beide Partijen daarmee instemmen.

1. Une personne détenue par une Partie et dont la présence sur le territoire de l'autre Partie est demandée aux fins d'audition ou de confrontation est transférée temporairement à cette fin si elle y consent ainsi que les autorités centrales des deux Parties.


Naar luid van dit artikel kan de Staat van tenuitvoerlegging op verzoek van de Staat van veroordeling instemmen met de overbrenging van een gevonniste persoon voor wie een bevel tot uitzetting of tot uitwijzing geldt, zulks zonder de instemming van die persoon. Bijgevolg kan de overbrenging zelfs plaatsvinden als enkel twee partijen, te weten de Staat van veroordeling en de Staat van tenuitvoerlegging, daarmee instemmen ingeval voor de gevonniste persoon een bevel tot uitzetting of uitwijzing uit de Staat van veroordeling geldt ten ge ...[+++]

Cet article permet à l'État d'exécution d'accorder, sur demande de l'État de condamnation, le transfèrement d'une personne ayant fait l'objet d'une mesure d'expulsion ou de reconduite à la frontière, et ce sans le consentement de l'intéressé; ainsi le transfèrement aura lieu même dans les cas où deux parties seulement — à savoir les États de condamnation et d'exécution — y consentent si, à la suite de la condamnation qui lui a été imposée, la personne condamnée est reconduite à la frontière ou expulsée de l'État de condamnation.


Naar luid van dit artikel kan de Staat van tenuitvoerlegging op verzoek van de Staat van veroordeling instemmen met de overbrenging van een gevonniste persoon voor wie een bevel tot uitzetting of tot uitwijzing geldt, zulks zonder de instemming van die persoon. Bijgevolg kan de overbrenging zelfs plaatsvinden als enkel twee partijen, te weten de Staat van veroordeling en de Staat van tenuitvoerlegging, daarmee instemmen ingeval voor de gevonniste persoon een bevel tot uitzetting of uitwijzing uit de Staat van veroordeling geldt ten ge ...[+++]

Cet article permet à l'État d'exécution d'accorder, sur demande de l'État de condamnation, le transfèrement d'une personne ayant fait l'objet d'une mesure d'expulsion ou de reconduite à la frontière, et ce sans le consentement de l'intéressé; ainsi le transfèrement aura lieu même dans les cas où deux parties seulement — à savoir les États de condamnation et d'exécution — y consentent si, à la suite de la condamnation qui lui a été imposée, la personne condamnée est reconduite à la frontière ou expulsée de l'État de condamnation.


« Deze beschrijving, waarvan de inhoud geregeld wordt bij de artikelen 1175 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, mag onderhands geschieden, wanneer alle belanghebbende meerderjarige partijen daarmee instemmen en ingeval er minderjarigen of onbekwamen zijn, wanneer de vrederechter aangezocht bij verzoekschrift daarmee instemt».

« Cet inventaire, dont le contenu est réglé par les articles 1175 et suivants du Code judiciaire, peut se faire sous seing privé lorsque toutes les parties intéressées majeures y consentent et, en cas d'existence de mineurs ou d'incapables, moyennant l'accord du juge de paix saisi par requête».


Wij konden daarmee instemmen maar de eerste minister verkoos de verplichting volledig te schrappen.

Nous pouvions les approuver, mais le premier ministre a préféré supprimer totalement l'obligation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij het conflict daarmee instemmen' ->

Date index: 2021-11-13
w