Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Georgia staat
Islamitische staat
LL
Laadruimte die te koop staat beheren
Land dat niet aan zee gelegen is
Mensenrechtensituatie
Patiënten aanmoedigen om kunstwerken te onderzoeken
Patiënten aanmoedigen om kunstwerken te ontdekken
Staat
Staat van dienst inzake de rechten van de mens
Staat van dienst op het gebied van de mensenrechten
Staat van gebouwen controleren
Staat van gebouwen onderzoeken
Staat van tenuitvoerlegging
Stand van de mensenrechten
Tenuitvoerleggingsstaat
Uitvoerende staat
Vrachtruimte die te koop staat beheren
Wereldlijke staat

Vertaling van "bij sabena staat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


door land omsloten land/staat | land dat niet aan zee gelegen is | land/staat zonder zeekust | niet aan zee grenzend land/grenzende staat | LL [Abbr.]

Etat sans littoral | pays dépourvu de littoral | pays sans littoral | PSL [Abbr.]






patiënten aanmoedigen om kunstwerken te ontdekken | patiënten in staat stellen om kunstwerken te ontdekken | patiënten aanmoedigen om kunstwerken te onderzoeken | patiënten in staat stellen om kunstwerken te onderzoeken

permettre aux patients de découvrir des œuvres d'art


staat van gebouwen controleren | staat van gebouwen onderzoeken

évaluer l’état d’un bâtiment


mensenrechtensituatie | staat van dienst inzake de rechten van de mens | staat van dienst op het gebied van de mensenrechten | stand van de mensenrechten

situation des droits de l'homme


laadruimte die te koop staat beheren | vrachtruimte die te koop staat beheren

gérer les espaces de chargement à vendre


Staat van tenuitvoerlegging | tenuitvoerleggingsstaat | uitvoerende staat

Etat d'exécution


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 10. De Minister van Mobiliteit is bevoegd voor : 1° Infrabel; 2° zonder afbreuk te doen aan de functionele bevoegdheden van de betrokken Ministers : a) het verzekeren van de vertegenwoordiging van de Belgische Staat in de rechtsvorderingen, lopende en toekomstige, die verbonden zijn aan de N.V. SABENA; b) het uitoefenen van de rechten en de bevoegdheden die verbonden zijn aan alle rechtstreekse en onrechtstreekse aandelen en participaties van de Federale S ...[+++]

Art. 2. L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 10. La Ministre de la Mobilité est compétente pour : 1° Infrabel; 2° sans préjudice des compétences fonctionnelles des Ministres concernés : a) assurer la représentation de l'Etat belge dans les actions en justice, en cours et à venir, qui sont liées à la S.A. SABENA; b) exercer les droits et les compétences liés à toutes actions et participations, directes et indirectes, que l'Etat fédéral détient dans la S.A. SABENA».


Hetzelfde geldt - met uitzondering van akten houden de schenking onder de levenden - voor akten verleden ten name of ten bate van de Nationale Maatschappij voor de Huisvesting, de Nationale Landmaatschappij en de Nationale Maatschappij van Belgische spoorwegen; Deze beschikking is echter slechts van toepassing op de akten waarvan de kosten wettelijk ten laste van bedoelde organismen vallen; 1° bis de vonnissen en arresten houdende veroordeling van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, van de openbare instellingen die zijn opgericht door de S ...[+++]

Il en est de même des actes - à l'exception de ceux portant donation entre vifs - passés au nom ou en faveur de la Société Nationale du Logement, de la Société nationale terrienne et de la Société nationale des chemins de fer belges ; Cette disposition n'est toutefois applicable qu'aux actes dont les frais incombent légalement auxdits organismes ; 1° bis Les jugements et arrêts portant condamnation de l'Etat, des Communautés et des Régions, des établissements publics de l'Etat et des organismes des Communautés et des Régions; 2° les cessions amiables d'immeubles pour cause d'utilité publique à l'Etat, aux provinces, aux communes, aux ...[+++]


In afwijking van artikel 60 van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de Federale Staat, wordt de minister van Landsverdediging ertoe gemachtigd de sommen ontvangen ter compensatie van de veroorzaakte schade aan het vliegtuig type HERCULES C-130 vernietigd in de brand die plaats vond in de nacht van 4 op 5 mei 2006 in de installaties van de firma SABENA TECHNICS aan te wenden.

Par dérogation à l'article 60 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, le ministre de la Défense est autorisé à utiliser les sommes perçues au titre de réparation des dégâts causés à l'avion de type HERCULES C-130 détruit dans l'incendie survenu dans la nuit du 4 au 5 mai 2006 dans les installations de la firme SABENA TECHNICS.


In afwijking van artikel 60 van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de Federale Staat, wordt de minister van Landsverdediging ertoe gemachtigd de sommen ontvangen ter compensatie van de veroorzaakte schade aan het vliegtuig type HERCULES C-130 vernietigd in de brand die plaats vond in de nacht van 4 op 5 mei 2006 in de installaties van de firma SABENA TECHNICS aan te wenden.

Par dérogation à l'article 60 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, le ministre de la Défense est autorisé à utiliser les sommes perçues au titre de réparation des dégâts causés à l'avion de type HERCULES C-130 détruit dans l'incendie survenu dans la nuit du 4 au 5 mai 2006 dans les installations de la firme SABENA TECHNICS.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Commissie heeft besloten het door de Belgische staat aan Sabena verleende overbruggingskrediet ten belope van € 125 miljoen goed te keuren als reddingssteun.

La Commission européenne a décidé d'autoriser au titre des aides au sauvetage le crédit-relais de 125 millions € octroyé par l'Etat belge à la Sabena.


De Commissie heeft besloten het overbruggingskrediet ten belope van € 125 miljoen dat de Belgische staat aan Sabena wil verlenen goed te keuren als reddingssteun.

La Commission a décidé d'autoriser au titre des aides au sauvetage le crédit-relais de 125 millions € que l'Etat belge envisage d'octroyer à la Sabena.


Art. 27. Vanaf 1 juli 2001 neemt de Staat de leningen over die door de NV BELFIN onder Staatswaarborg werden afgesloten ter financiering van de kapitaalparticipatie van de Staat in SABENA in uitvoering van de artikelen 20 tot en met 24 van de wet van 20 juli 1991 houdende begrotingsbepalingen.

Art. 27. A partir du 1 juillet 2001, l'Etat reprend les emprunts qui ont été contractés sous garantie de l'Etat par la SA BELFIN en vue du financement de la participation de l'Etat au capital de la SABENA, en exécution des articles 20 à 24 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions budgétaires.


De Belgische autoriteiten hebben op vrijdag 23 februari 2001 aan de algemene vergadering van de maatschappij Sabena een plan voor een kapitaalverhoging en herstructurering van de maatschappij voorgelegd. Het plan omvat met name een onmiddellijke verhoging van het eigen kapitaal van de onderneming met een bedrag van 250 miljoen euro, dat voor 150 miljoen euro door Swissair zal worden gefourneerd en voor 100 miljoen euro door de Belgische staat.

Les autorités belges ont soumis à l'approbation de l'assemblée générale de la société Sabena, le vendredi 23 février 2001, un plan de recapitalisation et de restructuration de la compagnie. Le plan comprend en particulier une augmentation immédiate des fonds propres de l'entreprise pour un montant de 250 millions d'euros, souscrit à hauteur de 150 millions d'euros et de 100 millions d'euros respectivement par Swissair et par l'Etat belge.


In dit plan is ook bepaald dat Swissair in een later stadium een belangrijk deel van de aandelen van Sabena die thans in het bezit zijn van de Belgische staat, kan overnemen.

Il prévoit aussi un rachat ultérieur, par Swissair, d'une part importante des actions de la Sabena actuellement détenues par l'Etat belge.


Evenals in het geval van de andere luchtvaartmaatschappijen gaat de Commissie onderzoeken of de kapitaalverhoging bij Sabena in overeenstemming is met de regels van het Verdrag inzake staatssteun, waarbij zij wil nagaan of de staat zich bij deze operatie gedraagt als een privé-investeerder.

A l'instar d'autres cas de recapitalisation de compagnies aériennes, la Commission va examiner la conformité de cette recapitalisation avec les règles du Traité sur les aides d'Etat, c'est-à-dire évaluer si l'Etat se comporte dans cette opération comme tout investisseur privé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij sabena staat' ->

Date index: 2023-02-01
w