Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijgevolg blijf ik bij mijn eerder ingenomen standpunt » (Néerlandais → Français) :

Bijgevolg blijf ik bij mijn eerder ingenomen standpunt en betwist ik ten stelligste dat mijn vorig antwoord tegenstrijdig zou zijn met de bepalingen in het KB van 25 april 2002.

Par conséquent, je maintiens ma position antérieure et je conteste fermement que ma réponse précédente serait contradictoire aux dispositions de l'arrêté royal du 25 avril 2002.


De daadwerkelijke maar naar inhoud beperkte aantastingen van de kalkhoudende graslanden worden gecompenseerd door het reeds (in samenwerking met de groeve-uitbater opgestarte) herstel ervan, zowel in het kader van de erkenning van de na exploitatie gerecupereerde gronden als natuurreservaat als in het gepaste beheer van de « clairière de Moriachamps », gelegen in de oostelijke zone van het Bois Saint-Lambert (zone 7) »; Dat ze besluit : Bijgevolg zie ik geen reden om het standpunt te wijzigen, voor ...[+++]

Les atteintes bien réelles, mais limitées en contenance, aux pelouses calcicoles seront compensées par la réhabilitation (déjà entamées avec la collaboration du carrier) de celles-ci aussi bien dans le cadre de la mise sous statut de Réserves naturelles domaniales des terrains récupérés après exploitation que dans la gestion adéquate de la " clairière de Moriachamps" située dans la zone est du Bois Saint-Lambert (zone 7) »; Qu'elle conclut : « En conséquence, je ne vois pas de raison de modi ...[+++]


In mijn verslag herhaal ik de standpunten die het Europees Parlement eerder heeft ingenomen en onderschrijf ik in het algemeen het standpunt van de Commissie dat culturele en taalkundige verscheidenheid een enorm concurrentievoordeel vormt en programma’s voor taalonderwijs en uitwisseling op cultureel gebied en in het onderwijs in en buiten de Unie steun dienen te ontvangen.

Dans mon rapport, je réitère les positions précédemment adoptées par le Parlement européen et j’approuve généralement l’avis de la Commission selon laquelle la diversité linguistique et culturelle de l’UE constitue un énorme avantage compétitif et qu’il est nécessaire de soutenir pleinement l’enseignement des langues et les programmes d’échanges dans les sphères éducatives et culturelles, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur de l’Union.


In dat verband kan ik het geacht lid trouwens nog verwijzen naar mijn antwoord op de vraag nr. 489 van 16 maart 1993 van de heer Pinxten (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 58, van 10 mei 1993, blz. 5315) en op de vraag nr. 924 van 22 februari 1994 van de heer Defeyt (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 101, van 11 april 1994, blz. 10284), die eveneens het eerder ingenomen standpunt bevestigen.

Dans le même ordre d'idées, je puis d'ailleurs encore renvoyer l'honorable membre à mes réponses à la question n° 489 du 16 mars 1993 de M. Pinxten (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, n° 58, du 10 mai 1993, page 5315) et à la question n° 924 du 22 février 1994 de M. Defeyt (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, n° 101, du 11 avril 1994, page 10284), qui confirment également le point de vue adopté antérieurement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg blijf ik bij mijn eerder ingenomen standpunt' ->

Date index: 2024-06-07
w