Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijgevolg gelijk waren " (Nederlands → Frans) :

Bijgevolg waren er aanwijzingen dat de concentratieverordening er niet ten volle in was geslaagd de gelijke voorwaarden te scheppen, die zij beoogde tot stand te brengen.

Par conséquent, il semblait que le règlement sur les concentrations ne fût pas totalement parvenu à créer les conditions de concurrence égales qu'il était censé mettre en place.


4. neemt er via de definitieve jaarrekening kennis van dat het Agentschap voor het begrotingsjaar 2010 enkel niet-gesplitste kredieten heeft gebruikt en dat de vastleggingskredieten bijgevolg gelijk waren aan de betalingskredieten; merkt bovendien op dat het algemene begrotingsuitvoeringspercentage 99,51% bedroeg voor de kredieten voor 2010;

4. observe, à la lecture de ses comptes annuels définitifs pour l'exercice 2010, que l'Agence n'a eu recours qu'à des crédits non dissociés et qu'il en a résulté une égalité entre les crédits d'engagement et les crédits de paiement; note par ailleurs que le taux général d'exécution budgétaire était de 99,51 % pour les crédits de 2010;


4. neemt er via de definitieve jaarrekening kennis van dat het Agentschap voor het begrotingsjaar 2010 enkel niet-gesplitste kredieten heeft gebruikt en dat de vastleggingskredieten bijgevolg gelijk waren aan de betalingskredieten; merkt bovendien op dat het algemene begrotingsuitvoeringspercentage 99,51% bedroeg voor de kredieten voor 2010;

4. observe, à la lecture de ses comptes annuels définitifs pour l'exercice 2010, que l'Agence n'a eu recours qu'à des crédits non dissociés et qu'il en a résulté une égalité entre les crédits d'engagement et les crédits de paiement; note par ailleurs que le taux général d'exécution budgétaire était de 99,51 % pour les crédits de 2010;


2. Het totaal aantal geregistreerde facturen met datum van 15 november 2008 en vroeger, die op datum van 31 december 2008 nog niet in betaling gesteld waren en bijgevolg aanleiding kunnen geven tot verwijlintresten, is gelijk aan vierentwtintig facturen, voor een totaalbedrag van 2 111 446 euro.

2. Le nombre total de factures enregistrées, datées du 15 novembre 2008 et antérieures, non encore mises en paiement au 31 décembre 2008 et qui, par conséquent, donnent lieu à des intérêts de retard, s’élève à vingt-quatre factures, pour un montant total de 2 111 446 euros.


De werknemers kregen het bijzonder moeilijk en waren bijgevolg genoodzaakt om gelijk welk werk te aanvaarden om in het levensonderhoud van hun gezinnen te kunnen voorzien.

Les travailleurs se sont trouvés dans des situations très difficiles et ont été contraints d’accepter n’importe quel travail pour subvenir aux besoins de leurs familles.


De werknemers kregen het bijzonder moeilijk en waren bijgevolg genoodzaakt om gelijk welk werk te aanvaarden om in het levensonderhoud van hun gezinnen te kunnen voorzien.

Les travailleurs se sont trouvés dans des situations très difficiles et ont été contraints d’accepter n’importe quel travail pour subvenir aux besoins de leurs familles.


Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van het proportionaliteitprincipe, blijkt dat een zware renovatie meer moet wegen dan de renovatie van een minder vervuilde site, dat de impact van voor het milieu gunstige maatregelen moet worden ingeschat in functie van het effect dat men er redelijkerw ...[+++]

Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'act ...[+++]


Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van het proportionaliteitprincipe, blijkt dat een zware renovatie meer moet wegen dan de renovatie van een minder vervuilde site, dat de impact van voor het milieu gunstige maatregelen moet worden ingeschat in functie van het effect dat men er redelijkerw ...[+++]

La CRAT relève que l'étude d'incidences n'a pas pris suffisamment en compte la situation de fait quant à la flore présente sur le site; dés lors le CCUE s'attachera à intégrer dans ses prescriptions les dimensions environnementales de la flore et de la faune existantes. Mesures d'accompagnement Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intr ...[+++]


Bijgevolg waren er aanwijzingen dat de concentratieverordening er niet ten volle in was geslaagd de gelijke voorwaarden te scheppen, die zij beoogde tot stand te brengen.

Par conséquent, il semblait que le règlement sur les concentrations ne fût pas totalement parvenu à créer les conditions de concurrence égales qu'il était censé mettre en place.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg gelijk waren' ->

Date index: 2024-08-01
w