Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijgevolg kunnen zij geen lijsten voordragen » (Néerlandais → Français) :

Bijgevolg kunnen zij geen lijsten voordragen met kandidaten die via sociale verkiezingen moeten worden aangewezen om de werknemers in die organen van sociale dialoog te vertegenwoordigen.

Partant, elles ne peuvent pas présenter de listes de candidats appelés à être désignés par des élections sociales pour représenter les travailleurs dans ces organes de dialogue social.


Bijgevolg kunnen zij geen lijsten voordragen met kandidaten die via sociale verkiezingen moeten worden aangewezen om de werknemers in die organen van sociale dialoog te vertegenwoordigen.

Partant, elles ne peuvent pas présenter de listes de candidats appelés à être désignés par des élections sociales pour représenter les travailleurs dans ces organes de dialogue social.


Bijgevolg kunnen zij geen voordeel meer halen uit de concurrentie en komt de vrije keuze van de consument in het gedrang.

En conséquence, ils ne savent plus profiter de la concurrence et il n'y a donc plus de libre choix du consommateur.


Bijgevolg kunnen zij geen voordeel meer halen uit de concurrentie en komt de vrije keuze van de consument in het gedrang.

En conséquence, ils ne savent plus profiter de la concurrence et il n'y a donc plus de libre choix du consommateur.


Bijgevolg moeten zij rekening houden met deze middelen en kunnen zij geen uitspraak doen ultra petita, zoals een vonnisrechter wel kan doen, omdat hij geadieerd is met betrekking tot de feiten en hij het recht op deze feiten kan toepassen zonder gebonden te zijn door de argumenten van de partijen.

Par conséquent elles doivent tenir compte de ces moyens et ne peuvent évidemment pas statuer ultra petita comme pourrait le faire un juge de fond qui est saisi du fait et qui peut appliquer le droit à ce fait sans être lié par les arguments des partie.


Bijgevolg moeten zij rekening houden met deze middelen en kunnen zij geen uitspraak doen ultra petita, zoals een vonnisrechter wel kan doen, omdat hij geadieerd is met betrekking tot de feiten en hij het recht op deze feiten kan toepassen zonder gebonden te zijn door de argumenten van de partijen.

Par conséquent elles doivent tenir compte de ces moyens et ne peuvent évidemment pas statuer ultra petita comme pourrait le faire un juge de fond qui est saisi du fait et qui peut appliquer le droit à ce fait sans être lié par les arguments des partie.


61. Omdat de lidstaten geen overeenstemming kunnen bereiken, maakt het voorstel van de Commissie over het namens de EG sluiten en ondertekenen van het Verdrag van de Raad van Europa over het witwassen van geld en terrorismefinanciering (Verdrag van Warschau) geen vooruitgang in de Raad en bijgevolg moest de goedkeuring ervan worden uitgesteld.

61. La proposition de la Commission concernant la conclusion et la signature de la convention du Conseil de l’Europe relative à la lutte contre le blanchiment d’argent et au financement du terrorisme (convention de Varsovie) au nom de la Communauté européenne ne progressant pas au Conseil en raison de désaccords entre États membres, son adoption a dû être différée.


In het eerste geval mogen zij eigen schade doen gelden, waarvan zij vergoeding kunnen verkrijgen ten laste van de persoon die aansprakelijk is voor het ongeval, terwijl zij in het tweede geval geen eigen schade mogen doen gelden en bijgevolg geen vordering tot vergoeding kunnen gronden op de in het geding zijnde bepaling.

Dans le premier cas, elles sont admises à faire valoir un dommage propre, dont elles peuvent obtenir réparation à charge de la personne responsable de l'accident, alors que dans le second cas, elles ne sont pas admises à faire valoir un dommage propre et ne peuvent en conséquence fonder une action en réparation sur la disposition en cause.


Op dit moment beschikt geen enkele lidstaat over een algemeen beleid om onderdanen van een andere lidstaat die op zijn grondgebied verblijven de mogelijkheid te bieden te stemmen bij nationale verkiezingen[30]. EU-burgers aan wie het stemrecht wordt ontnomen, kunnen bijgevolg meestal in geen enkele lidstaat nog stemmen bij natio ...[+++]

Étant donné qu'à l’heure actuelle aucun État membre n’applique une politique générale accordant aux ressortissants d’autres États membres résidant sur son territoire le droit de vote aux élections nationales[30], les citoyens de l’Union privés du droit de vote ne peuvent généralement participer à aucun scrutin national, que ce soit dans un État membre ou dans un autre.


Daar de beoogde diensten niet opgesomd zijn in voormeld artikel 2, § 1, kunnen zij bijgevolg geen aanspraak maken op de forfaitaire vergoeding wegens verblijf- en omreiskosten.

Comme ces services visés ne sont pas repris dans l'article 2, § 1, susmentionné, ils ne peuvent donc pas prétendre à l'octroi de l'indemnité forfaitaire pour frais de séjour et de tournée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg kunnen zij geen lijsten voordragen' ->

Date index: 2023-02-14
w