Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Gebruikers van sociale diensten verdedigen
Over de hoofdzaak pleiten
Pleiten
Pleiten ter openbare terechtzitting
Pleiten ter openbare zitting
Pleiten voor borstvoeding
Pleiten voor gebruikers van sociale diensten
Pleiten voor gezondheid
Ten gronde pleiten

Traduction de «bijgevolg pleiten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
over de hoofdzaak pleiten | ten gronde pleiten

plaider au fond


pleiten ter openbare terechtzitting | pleiten ter openbare zitting

plaider en audience publique




pleiten voor borstvoeding

plaider en faveur de l'allaitement maternel


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


gebruikers van sociale diensten verdedigen | pleiten voor gebruikers van sociale diensten

défendre les usagers de services sociaux


pleiten voor gezondheid

sensibiliser aux questions de santé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijgevolg pleiten sommigen ervoor het concept « provocatie » in een modernere en bredere context uit te leggen.

Cette constatation amène certains à plaider pour que le concept de « provocation » soit défini dans un contexte plus large et plus moderne.


Overwegende dat sommigen het feit betreuren dat het project enkel zuiver economische belangen van één onderneming begunstigt of in overweging neemt, ten nadele van de belangen van de gemeenschap, die, net als het leefmilieu, daarnaast ook de ontstane hinder zal moeten ondergaan; dat ze insgelijks achten dat het milieueffectenonderzoek enkel aandacht heeft voor de winstgevendheid van de steengroeve zonder deze laatste te confronteren met andere plaatselijke aspecten zoals toerisme, landschap enz., evenmin als met de meer- of minderwaarden voor de omwonenden en de gemeenschap; dat ze bijgevolg achten dat de ontsluiting ervan een onomkeer ...[+++]

Considérant que certains regrettent que le projet ne favorise ou ne tienne compte que des intérêts purement économiques d'une seule société au détriment de ceux de la collectivité qui, en plus, aura à pâtir des nuisances occasionnées au même titre que l'environnement; que de même, ils estiment que l'étude d'incidences ne se focalise que sur la prospérité de la carrière sans la confronter à d'autres composantes des lieux (tourisme, paysage, etc.) ni aux plus et moins-values pour les riverains et la collectivité; qu'ils estiment dès lors que sa mise en oeuvre viendrait rompre de façon irréversible l'équilibre existant entre les différent ...[+++]


Bijgevolg pleiten de juridische diensten van het Europees Parlement en de Raad ervoor dat de Commissie een gewijzigd voorstel tot herschikking indient waarin deze wijzigingen zijn opgenomen.

Par conséquent, les services juridiques du Parlement européen et du Conseil recommandent que la Commission présente une proposition de refonte modifiée intégrant ces modifications.


115. benadrukt dat, nauwelijks twee jaar na het begin van het huidige MFK, de Commissie reeds twee keer heeft moeten verzoeken om de beschikbaarstelling van middelen uit het flexibiliteitsinstrument en uit de marge voor onvoorziene uitgaven om dringende en onvoorziene behoeften te dekken die niet konden worden gefinancierd binnen de bestaande maxima van het MFK; wijst er tevens op dat de totale marge voor vastleggingen in 2015, het eerste jaar van de looptijd, reeds onmiddellijk volledig werd gebruikt, terwijl de middelen voor twee belangrijke programma's van de Unie moesten worden verlaagd om nieuwe initiatieven te kunnen financieren; benadrukt dat vanwege de vervroegde terbeschikkingstelling in 2014-2015, meerdere EU-programma's over mi ...[+++]

115. souligne que, deux ans à peine après le début du CFP actuel, la Commission a dû demander à deux reprises la mobilisation de l'instrument de flexibilité et le recours à la marge pour imprévus afin de couvrir des besoins pressants et imprévus qui ne pouvaient pas être financés dans les limites des plafonds existants du CFP; fait également observer qu'en 2015, première année de son fonctionnement, la marge globale pour les engagements a été immédiatement utilisée au maximum tandis que les moyens de deux grands programmes de l'Union ont dû être amputés pour permettre le financement de nouvelles initiatives; souligne qu'en raison de la ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
118. benadrukt dat, nauwelijks twee jaar na het begin van het huidige MFK, de Commissie reeds twee keer heeft moeten verzoeken om de beschikbaarstelling van middelen uit het flexibiliteitsinstrument en uit de marge voor onvoorziene uitgaven om dringende en onvoorziene behoeften te dekken die niet konden worden gefinancierd binnen de bestaande maxima van het MFK; wijst er tevens op dat de totale marge voor vastleggingen in 2015, het eerste jaar van de looptijd, reeds onmiddellijk volledig werd gebruikt, terwijl de middelen voor twee belangrijke programma's van de Unie moesten worden verlaagd om nieuwe initiatieven te kunnen financieren; benadrukt dat vanwege de vervroegde terbeschikkingstelling in 2014-2015, meerdere EU-programma's over mi ...[+++]

118. souligne que, deux ans à peine après le début du CFP actuel, la Commission a dû demander à deux reprises la mobilisation de l'instrument de flexibilité et le recours à la marge pour imprévus afin de couvrir des besoins pressants et imprévus qui ne pouvaient pas être financés dans les limites des plafonds existants du CFP; fait également observer qu'en 2015, première année de son fonctionnement, la marge globale pour les engagements a été immédiatement utilisée au maximum tandis que les moyens de deux grands programmes de l'Union ont dû être amputés pour permettre le financement de nouvelles initiatives; souligne qu'en raison de la ...[+++]


We pleiten bijgevolg voor een verbetering van het fiscaalrechtelijk statuut van de autonome gemeente- en provinciebedrijven door een aanpassing van de fiscale wetgeving aan de nieuwe rechtsfiguur « autonoom gemeentebedrijf » en « autonoom provinciebedrijf ».

Nous préconisons dès lors une amélioration du statut fiscal des régies communales et provinciales autonomes, amélioration réalisée par le biais d'une adaptation de la législation fiscale aux nouvelles entités juridiques que sont « la régie communale autonome » et « la régie provinciale autonome ».


Het standpunt van Esso ligt bijgevolg in de lijn van het standpunt van de Belgische Petroleumfederatie, waar zij pleiten voor latere openingsuren dan 20 of 21 uur zoals voorzien in de wet van 24 juli 1973.

Par conséquent, le point de vue d'Esso est semblable à celui de la Fédération pétrolière, qui plaide pour que l'on puisse ouvrir au-delà de 20 ou 21 heures, qui est la limite prévue dans la loi du 24 juillet 1973.


Het standpunt van Esso ligt bijgevolg in de lijn van het standpunt van de Belgische Petroleumfederatie, waar zij pleiten voor latere openingsuren dan 20 of 21 uur zoals bepaald in de wet van 24 juli 1973 (.) » (Stuk Senaat, nr. 1-983/3, 1998/1999, blz. 15-16).

Par conséquent, le point de vue d'Esso est semblable à celui de la Fédération pétrolière belge qui plaide pour que l'on puisse ouvrir au-delà de 20 ou 21 heures qui est la limite prévue dans la loi du 24 juillet 1973. » (Doc Sénat, nº 2-983/3, 1998/1999, p. 16.)


Ze pleiten bijgevolg voor een centraal gebouw.

C’est pourquoi ils demandent un bâtiment central.


De Commissie is derhalve van mening dat een steunintensiteit van 40% bij mislukking van het project aanvaardbaar is en zij heeft bijgevolg geen bezwaar tegen een initiële financiering van 40%; daarentegen worden argumenten die pleiten voor een hogere steunintensiteit bij mislukking door de overcapaciteit in de Europese industrie ontkracht.

La Commission estime donc qu'une intensité d'aide de 40 % est admissible en cas d'échec du projet et n'émet par conséquent aucune objection à l'égard d'un financement initial de 40 %. Par ailleurs, le problème de surcapacité que connaît l'industrie européenne pèse davantage dans la balance que tout autre argument en faveur d'une intensité d'aide plus élevée en cas d'échec.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg pleiten' ->

Date index: 2022-04-19
w