Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijna onmogelijk gemaakt " (Nederlands → Frans) :

De controle en de evaluatie van de aanvraag van de Belgische nationaliteit worden bijna onmogelijk gemaakt.

Il devient presque impossible de contrôler et d'évaluer la demande de la nationalité belge.


Hoewel het recht op een volledige schadevergoeding door het Verdrag zelf wordt gegarandeerd en van het acquis communautaire deel uitmaakt, wordt de effectieve uitoefening van dit recht vaak moeilijk of bijna onmogelijk gemaakt door de toepasselijke regels en procedures.

Bien que le droit à réparation intégrale soit garanti par le traité lui-même et fasse partie de l'acquis de l'Union, il est souvent difficile, sinon pratiquement impossible, de l'exercer réellement, à cause des règles et des procédures applicables.


Het gevaar is echter reëel dat in een poging om die misbruiken te verbieden, de ambulante activiteiten in het algemeen bijna onmogelijk worden gemaakt.

Il y a toutefois un risque réel qu'en tentant d'interdire ces abus on ne rende quasiment impossible l'exercice d'activités ambulantes en général.


De polygamie wordt afhankelijk gemaakt van de machtiging van de rechter en van wettelijke voorwaarden die zo draconisch zijn dat ze bijna onmogelijk wordt.

La polygamie soumise à l'autorisation du juge et à des conditions légales draconiennes qui la rende presque impossible.


Als Parlementsleden moeten we ons vetorecht zo goed mogelijk uitoefenen, maar ons werk wordt nu bijna onmogelijk gemaakt.

En tant que députés du Parlement, il est essentiel que nous puissions exercer notre droit de veto aussi souvent que nécessaire, mais notre travail a désormais été rendu quasiment impossible.


Maar een volledige afschaffing van dierproeven zonder volwaardige alternatieven te kunnen bieden zou wetenschappelijk onderzoek in de EU waarbij gebruik wordt gemaakt van dierproeven in belangrijke mate bijna onmogelijk maken.

Cependant, la suppression complète des tests sur les animaux en l’absence d’autres méthodes susceptibles de les remplacer de façon adéquate rendrait presque impossible la majeure partie de la recherche basée sur l’expérimentation animale dans l’Union européenne.


Omdat de gegevens eerst door elke lidstaat bekend zullen worden gemaakt en daarna door de EU worden overgenomen, schijnt het praktisch bijna onmogelijk om een registratiesysteem in te voeren, en dertien lidstaten hebben in elk geval deze gegevens al zonder beperkingen bekend gemaakt.

Dans la pratique, les données étant d'abord publiées au niveau de chaque État membre, puis reprises au niveau communautaire, il apparaît par ailleurs quasiment impossible de mettre en place un système d'enregistrement et, d'ailleurs, treize États membres ont déjà rendu publiques ces données sans aucune restriction.


In feite maakt men korte metten met het recht op privéleven en met de bescherming van de persoonlijke gegevens. De voorgestelde richtlijn gaat zogenaamd over de bescherming van de persoonlijke gegevens, maar in feite wordt van de uitzondering op deze bescherming de regel gemaakt, aangezien het volstaat om een beroep te doen op de openbare orde, en wordt van de regel, oftewel de gegevensbescherming, een bijna onmogelijk op te leggen uitzondering gemaakt.

Le droit à la vie privée et la protection des données personnelles est pratiquement aboli, quand, avec la proposition de directive sur la soi-disant protection des données à caractère personnel, les exceptions à cette protection sont promues au statut de règle institutionnelle par la simple référence, non contrôlée, à des motifs de sécurité publique, tandis que la règle, à savoir la protection des données, devient l’exception et qu’il est pratiquement impossible à quiconque de l’imposer.


10. benadrukt zijn vastbeslotenheid om volledig te worden betrokken bij de voorbereiding en evaluatie van de Brede Economische Beleidsrichtsnoeren en de Europese Werkgelegenheidsstrategie, maar wijst op het bijzonder krappe tijdschema tussen de publicatie van de voorstellen van de Commissie en hun goedkeuring door de Raad, waardoor een substantiële bijdrage van het Europees Parlement bijna onmogelijk wordt gemaakt; benadrukt dat de effectiviteit van de werkgelegenheidsrichtsnoeren afhankelijk is van de mate waarin de nationale, regionale en lokale regeringen, de civiele samenleving en de sociale partners hierbij worden betrokken en hier ...[+++]

10. souligne sa détermination à être pleinement associé à l'élaboration et à l'évaluation des grandes orientations de politique économique et de la stratégie européenne pour l'emploi, mais pointe du doigt le calendrier extrêmement serré entre la publication des propositions de la Commission et leur adoption par le Conseil, qui fait barrage à toute contribution de fond du Parlement; souligne que l'efficacité des lignes directrices pour l'emploi dépend de la participation et de la mise en œuvre de la part des instances exécutives nationales, régionales et locales, de même que de la société civile et des partenaires sociaux, et d'un contrô ...[+++]


Het publieke debat wordt bijna onmogelijk gemaakt, vooral omdat vergelijkbare bepalingen worden ingevoerd in de `algemene' antidiscriminatiewet, die niet enkel betrekking heeft op discriminatie op grond van ras of afkomst, maar ook op discriminatie op grond van bijvoorbeeld geslacht.

Le débat public devient quasiment impossible, surtout parce que des dispositions comparables sont introduites dans la loi « générale » antidiscrimination, laquelle concerne non seulement une discrimination basée sur la race ou l'origine mais également une discrimination basée, par exemple, sur le sexe.


w