Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld 14 dagen " (Nederlands → Frans) :

Volgens de nieuwe regels zullen consumenten in de hele EU bijvoorbeeld 14 dagen de tijd hebben om zich te bedenken over een aankoop die zij online of buiten verkoopruimten (verkoop aan huis) hebben gedaan.

Grâce à ces nouvelles règles, les consommateurs disposeront dans toute l'Union d’un délai de 14 jours pour se rétracter après un achat en ligne ou un achat hors établissement (lors d'un démarchage à domicile), au lieu de 7 jours précédemment.


Het belang van een pensioen zal dan immers niet meer uitgedrukt worden in het aantal jaren met pensioenverzekering ten opzichte van het aantal jaren voor een volledige loopbaan (bijvoorbeeld 44/45 ) maar wel in dagen met pensioenverzekering (voltijdse dagequivalenten) ten opzichte van het aantal dagen voor een volledige loopbaan (bijvoorbeeld 13.728/14.040).

En effet, l'importance d'une pension ne sera plus exprimée en un nombre d'années d'assurance pension par rapport au nombre d'années d'une carrière complète (par exemple, 44/45 ) mais en jours avec une assurance pension (jours équivalents temps plein) par rapport au nombre de jours d'une carrière complète (par exemple 13.728/14.040).


In andere bepalingen van het ontwerp wordt daarentegen de term " dagen" (" jours" ) gebruikt (13) Het verdient ook hier aanbeveling om slechts één, uniforme terminologie te hanteren en bijvoorbeeld uitsluitend de term " dagen" te gebruiken, en niet zowel de termen " dagen" als " kalenderdagen" (14)

D'autres dispositions du projet, par contre, utilisent le terme « jours » (« dagen ») (13). Il est recommandé ici aussi de n'utiliser qu'une seule et même terminologie et d'employer par exemple exclusivement le terme « jours » et non à la fois les termes « jours » et « jours calendrier » (14).


De richtlijn consumentenrechten omvat een nieuwe reeks belangrijke rechten en heeft geleid tot een betere consumentenbescherming in de EU. Het gaat onder meer om transparantere prijzen, om een verbod op toeslagen voor het gebruik van kredietkaarten en telefonische hulpdiensten en om een verbod op reeds aangevinkte vakjes op internet (bijvoorbeeld bij de aankoop van vliegtuigtickets), alsook om een verlenging van de termijn (van 7 tot 14 dagen) waarbinnen consumenten een aankoop ongedaan kunnen maken (zie factsheet consumentenrechten).

Celle-ci contient une série de droits essentiels qui améliorent la protection des consommateurs dans l’Union: amélioration de la transparence des prix, interdiction de la facturation de suppléments pour l’usage de cartes de crédit et de lignes téléphoniques spéciales, interdiction des cases pré-cochées sur Internet (lors de l’achat de billets d’avion par exemple), et prolongation (de sept à quatorze jours) de la période du droit de rétractation (voir fiche d’informations sur les droits des consommateurs).


De nieuwe regels zullen bijvoorbeeld zorgen voor een in de hele EU geldende herroepingstermijn van 14 dagen waarin consumenten goederen, ongeacht de reden, mogen retourneren.

La nouvelle réglementation garantira, par exemple, un délai de rétractation de 14 jours dans toute l'Union européenne, pendant lequel les consommateurs pourront changer d'avis et renvoyer leur achat sans avoir besoin de justifier de motifs particuliers.


14. is van mening dat met het oog op de beperkingen van natte en onbewerkbare grond, door invoeging van een aantal werkbare dagen als criterium, rekening zou kunnen worden gehouden met de interactie tussen bodemsoorten en klimaat (bijvoorbeeld om de problemen in verband met het zeeklimaat adequaat weer te geven);

14. souligne qu'en vue de traduire les limites rencontrées sur les sols humides inexploitables, l'inclusion d'un critère relatif au nombre de jours où l'humidité atteint 100 % de la capacité au champ («field capacity days») permettrait de tenir compte des interactions entre les types de sols et le climat (en vue, par exemple, de refléter correctement les difficultés liées au climat maritime);


Levende jongen worden bij de geboorte (lactatiedag 0) of op dag 1 en vervolgens periodiek op weegdagen, zoals bijvoorbeeld de dagen 4, 7, 14 en 21 van de lactatie, geteld en apart gewogen.

Les petits vivants doivent être comptés et pesés individuellement à la naissance (jour 0 de l'allaitement) ou le jour 1, et pesés régulièrement par la suite, par exemple les jours 4, 7, 14 et 21 de l'allaitement.


Bijvoorbeeld de afkoelingsperiodes variëren van vijftien dagen in België tot 14 in het VK en Oostenrijk, terwijl alle andere lidstaten gekozen hebben voor het minimum van tien dagen als vermeld in de richtlijn.

Par exemple, les périodes de rétractation ("cooling off") varient entre 15 jours en Belgique à 14 au Royaume‑Uni et en Autriche, tous les autres États membres ayant opté pour les 10 jours fixés comme minimum par la directive.


Voor de sector geneeskundige verzorging en uitkeringen is deze dag van belang in de gevallen waar tussenkomst verleend wordt tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid van minder dan 14 dagen, bijvoorbeeld in geval van tijdelijke werkloosheid.

Pour le secteur des soins de santé et indemnités, ce jour a son importance dans les cas où une intervention est prévue pendant une période d'incapacité de travail de moins de 14 jours, par exemple en cas de chômage temporaire.


Men kan bepalen dat het jaar voor de voorziene datum van de verkiezingen geen wijzigingen meer aan de kieswet worden aangebracht, maar volgens dit amendement kan de regering bijvoorbeeld 14 dagen na een wijziging beslissen om tot vervroegde ontbinding over te gaan.

On peut prévoir de ne plus modifier le Code électoral pendant l'année qui précède les élections mais d'après cet amendement, le gouvernement pourrait décider par exemple deux semaines après une modification de procéder à la dissolution anticipée des chambres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld 14 dagen' ->

Date index: 2023-12-06
w