Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld opgeleid door de nationale politieacademie waarbij " (Nederlands → Frans) :

De leden van de verkeerspolitie van de federale politie worden bijvoorbeeld opgeleid door de Nationale Politieacademie waarbij hen tijdens hun initiële vorming aangeleerd wordt hoe zij een snel voertuig of een voertuig in dringende omstandigheden moeten besturen.

Les membres de la police de la circulation de la police fédérale par exemple sont tous formés par l'Académie Nationale de Police, et lors de leur formation initiale ils apprennent à conduire un véhicule rapide ou un véhicule en situation d'urgence.


Dank zij die onderzoeksprojecten wil de Nationale Loterij haar kennis verrijken over bepaalde specifieke domeinen van de spelverslaving (bijvoorbeeld de impact op probleemspelers begrijpen van de producten en van de reclame) en in staat zijn de uit dat soort van studiewerk voortvloeiende aanbevelingen te integreren in haar productontwikkelings- en verkoopstrategieën en in haar communicatie; - ze treedt reeds op van in de ontwerpfase van nieuwe producten door toepassin ...[+++]

Ils ont pour objectif de lui permettre d'enrichir ses connaissances dans certains domaines spécifiques relatifs à l'assuétude au jeu (par exemple comprendre l'impact des produits et de la publicité sur les joueurs à problèmes) et de lui permettre d'intégrer les recommandations de ces études dans ses stratégies de développement, de vente de ses produits ainsi que dans sa communication; - elle intervient au stade de la conception des jeux en mettant en place une procédure interne structurée pour évaluer les impacts sociaux de tout nouveau jeu au moyen d'un outil d'évaluation des risques situationnels et organisationnels des produits, et en définissant des car ...[+++]


Als referentie wordt daarbij verwezen naar de Nationale luchthaven Zaventem waar in een recent verleden als gevolg van ontbrekende brandweerploegen, door bijvoorbeeld een staking, het vliegverkeer volledig kwam stil te vallen in toepassing van deze internationale reglementering (ICAO). c) Er bestaan een aantal uitzonderlijke situaties waarbij de militaire vliegveld-brandweer toch de basis v ...[+++]

Si l'on prend en référence l'aéroport de Zaventem National où dans un passé récent, par exemple suite à une grève, les pompiers n'étaient pas présents, le trafic aérien a été complètement arrêté conformément à la réglementation internationale (ICAO). c) Il existe un certain nombre de situations exceptionnelles pour lesquelles les pompiers d'aérodromes peuvent quand même quitter la base pour une intervention.


Op Europees gebied zou de kwaliteit van de communicatie en het zoeken naar een oplossing bevorderd worden door bijvoorbeeld de aanwijzing in elk land van een nationale verbindingsmagistraat die samenwerkt met een gespecialiseerde politiedienst die bevoegd is om met buitenlandse collega's samen te werken, waarbij steeds de ...[+++]

Sur le plan européen, par exemple, la désignation dans chaque pays d'un magistrat national de référence, travaillant avec un service de police spécialisé et compétent pour coopérer avec ses homologues étrangers, dans le respect des dispositions légales nationales et internationales, serait de nature à favoriser la qualité de la communication et favoriser la recherche de solution.


De nationale handhavingsinstanties en de Europese Commissie hebben de organisaties van ontwikkelaars en platforms van onlinespelletjes ook verzocht na te denken over concrete maatregelen om de in het gemeenschappelijk standpunt aangehaalde problemen te verhelpen (bijvoorbeeld door richtsnoeren of normen te ontwikkelen waarbij met het gemeenschappelijk CPC-standpunt rekening wordt gehouden).

Les autorités de contrôle des États membres et la Commission européenne ont également invité les associations de créateurs et les plateformes de jeux en ligne à réfléchir à des mesures concrètes qu’elles pourraient prendre afin de remédier aux problèmes soulevés dans la position commune, y compris la possibilité d’adoption de lignes directrices ou des normes intégrant la position au sujet du règlement sur la coopération en matière de protection des consommateurs.


Om te beginnen zijn de kosten afhankelijk van nationale omstandigheden: zij zullen lager zijn in lidstaten met degelijke ondersteunende maatregelen (bijvoorbeeld goed opgeleid personeel in de overheidsdienst voor arbeidsvoorziening om aan de behoeften van jongeren tegemoet te komen).

En premier lieu, ce coût dépend des circonstances nationales : il sera moins élevé dans les États membres où les mesures de soutien sont correctement élaborées (par exemple, si le personnel des services publics de l’emploi (SPE) est bien formé pour répondre aux besoins des jeunes).


De lidstaten voeren hun werkgelegenheidsbeleid uit in samenwerking met de sociale partners en andere belanghebbenden, en met inachtneming van de nationale tradities , waarbij zij de hierna vermelde doelstellingen en prioriteiten voor ogen houden opdat meer en betere werkgelegenheid en een beter opgeleide en meer gespecialiseerde beroepsbevolking de toegankelijkheid van de arbeidsmarkt bevor ...[+++]

Les États membres, en coopération avec les partenaires sociaux et d'autres parties intéressées , et en respectant les traditions nationales, mèneront leurs politiques en vue de mettre en œuvre les objectifs et les actions prioritaires énumérés ci-après, pour que des emplois plus nombreux et de meilleure qualité et des ressources humaines mieux formées et spécialisées conduisent à la création d'un marché du travail favorisant l'insertion.


In dit verband wordt de lidstaten verzocht de nationale wetgeving en de nationale procedures zodanig te wijzigen dat tot "waardeconfiscatie" kan worden overgegaan. Daarbij gaat het om confiscatie overeenkomstig de waarde van de opbrengsten van misdrijven en niet om de in bepaalde gevallen minder doeltreffende "confiscatie van bezittingen", waarbij het bijvoorbeeld niet mogelijk is naar het buitenland overgebrachte opbrengsten te confisqueren.

Dans ce cadre, les Etats membres sont invités à modifier leur législation et leurs pratiques nationales afin de tenir compte de la "confiscation en valeur" liée à la valeur des produits du crime, par opposition à la "confiscation de biens", parfois moins efficace, et qui ne permettrait pas de confisquer, par exemple, les produits transférés à l'étranger.


In het tweede deel worden de EG en de lidstaten aangemoedigd andere landen bij te staan bij de voorkoming en de bestrijding van de illegale handel in wapens door bijvoorbeeld wetten en bestuursrechtelijke maatregelen voor de regeling en bewaking van de overdracht van wapens te versterken en door te voorzien in een passend aantal doelmatig opgeleide politie- en douaneambtenaren voor de handhaving van de nationale wetgeving ...[+++]

Le deuxième volet encourage la CE et ses Etats membres à aider d'autres pays à prévenir le trafic illicite d'armes et à lutter contre ce trafic, par exemple en renforçant les lois et les mesures administratives destinées à réglementer et à contrôler les transferts d'armes et en mettant en place un nombre suffisant de fonctionnaires de la police et des douanes formés de manière adéquate, en vue de l'application de la législation nationale en matière de contrôle des exportations d'armes.


de wijze van financiering van de gezondheidszorg en het socialezekerheidsstelsel (bijvoorbeeld belasting, sociale verzekering enz.) en de algemene organisatie van het stelsel en de wijze waarop de prijzen worden vastgesteld; het stellen van algemene prioriteiten voor uitgaven in de gezondheidszorg en het recht om de reikwijdte van uit openbare middelen gefinancierde zorg te bepalen; interne toewijzing van middelen (waaronder personeel) via centrale of gedelegeerde mechanismen; prioritering van toegang van afzonderlijke personen tot het stelsel (indien dit door het natio ...[+++]

le mode de financement du système de soins de santé et de sécurité sociale (par exemple un impôt, des cotisations sociales, etc.) et l'organisation générale du système, y compris le mode de fixation des prix, la fixation de priorités d'ensemble en matière de dépenses de santé et le droit de déterminer le champ des soins financés par le secteur public, la répartition interne des ressources (y compris les ressources humaines) au moyen de mécanismes centraux ou décentralisés, la fixation de priorités pour l'accès des personnes au système (si le coût est à la charge du régime national) en fonction du besoin clinique, les stratégies de gestio ...[+++]


w