Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld steeds minder " (Nederlands → Frans) :

De werkgevers voelen zich bijvoorbeeld steeds minder en minder betrokken bij de gezondheidszorgen omdat zij quasi niet betrokken zijn bij het beleid daaromtrent; hetzelfde geldt in de feiten voor de kinderopvang van 0-3 jaar.

Les employeurs se sentent, par exemple, de moins en moins concernés par les soins de santé parce qu'ils ne sont quasi pas associés à la politique en la matière; il en va de même, dans les faits, pour ce qui est de l'accueil des enfants de 0 à 3 ans.


De werkgevers voelen zich bijvoorbeeld steeds minder en minder betrokken bij de gezondheidszorgen omdat zij quasi niet betrokken zijn bij het beleid daaromtrent; hetzelfde geldt in de feiten voor de kinderopvang van 0-3 jaar.

Les employeurs se sentent, par exemple, de moins en moins concernés par les soins de santé parce qu'ils ne sont quasi pas associés à la politique en la matière; il en va de même, dans les faits, pour ce qui est de l'accueil des enfants de 0 à 3 ans.


16. vestigt de aandacht van de lidstaten en de Commissie erop dat er na 2020, hoewel er steeds minder mensen in de werkende leeftijd zullen zijn, een beleid van actieve insluiting voor de betrokkenen nodig zal zijn en dat er alsmaar meer om banen zal worden gestreden omdat de particuliere sector steeds minder werk zal bieden aan thans relatief laaggeschoolden; wijst erop dat zelfs in sommige zeer rijke lidstaten (bijvoorbeeld Denemarken en Luxemburg) een zorgwekkende toename van de langdurige ...[+++]

16. fait remarquer aux États membres et à la Commission qu'après 2020, malgré la baisse de la population active, des politiques actives d'inclusion resteront nécessaires et que l'on observera une concurrence accrue pour les emplois, ainsi qu'un recul du nombre de postes proposés par le secteur privé aux travailleurs moins qualifiés; rappelle que, même dans certains des États membres les plus riches (par exemple le Danemark et le Luxembourg), le chômage de longue durée connaît également une croissance alarmante (près de 12 millions de personnes dans l'Union européenne sont considérées comme étant au chômage de longue durée, ce qui correspond à 5 % de la population active, 59 % de ces personnes étant sans emploi depuis deux ans); invite la ...[+++]


15. is ingenomen met het feit dat de procedure bij buitensporige tekorten op steeds minder lidstaten van toepassing is en dat de lidstaten hun schulden afbouwen en hun begrotingen consolideren; verzoekt de Commissie en de lidstaten met klem alle marges voor flexibiliteit inherent aan het preventieve deel van het stabiliteits- en groeipact te benutten om de behoeften aan productieve overheidsinvesteringen in evenwicht te brengen met de doelstellingen op het gebied van de begrotingsdiscipline, bijvoorbeeld door de bijeengevoe ...[+++]

15. se félicite de la diminution du nombre d'États membres soumis à la procédure de déficit excessif et se réjouit du fait que les États membres réduisent leur dette et consolident leur budget; invite instamment la Commission et les États membres à exploiter toutes les marges de manœuvre inhérentes au volet préventif du pacte de stabilité et de croissance (PSC) afin d'établir un équilibre entre les besoins en investissements publics productifs et les objectifs de la discipline budgétaire, par exemple en excluant des limites imposées par le pacte de stabilité et de croissance le montant total du cofinancement national au titre des Fonds ...[+++]


De gezondheidssector kan overigens hoe langer hoe minder eenduidig opgesplitst worden in, enerzijds de gestructureerde preventie en anderzijds de curatieve sector : radiologen, bijvoorbeeld, worden ingeschakeld in het borstkankeropsporingsprogramma, huisartsen en kinderartsen worden betrokken in het vaccinatiebeleid, cytologische laboratoria spelen een sleutelrol in het preventieve baarmoederhalskankeronderzoek, tandartsen krijgen steeds meer een preventiev ...[+++]

Il est de plus en plus difficile de scinder le secteur de la santé de manière claire entre, d'une part, la prévention structurée et, d'autre part, le secteur curatif: par exemple, les radiologues sont intégrés dans le programme de dépistage du cancer du sein, les généralistes et pédiatres participent à la politique de vaccination, les laboratoires cytologiques jouent un rôle clé dans l'examen préventif du cancer du col de l'utérus, les dentistes ont de plus en plus une mission préventive et non curative à remplir.


De gezondheidssector kan overigens hoe langer hoe minder eenduidig opgesplitst worden in, enerzijds de gestructureerde preventie en anderzijds de curatieve sector : radiologen, bijvoorbeeld, worden ingeschakeld in het borstkankeropsporingsprogramma, huisartsen en kinderartsen worden betrokken in het vaccinatiebeleid, cytologische laboratoria spelen een sleutelrol in het preventieve baarmoederhalskankeronderzoek, tandartsen krijgen steeds meer een preventiev ...[+++]

Il est de plus en plus difficile de scinder le secteur de la santé de manière claire entre, d'une part, la prévention structurée et, d'autre part, le secteur curatif: par exemple, les radiologues sont intégrés dans le programme de dépistage du cancer du sein, les généralistes et pédiatres participent à la politique de vaccination, les laboratoires cytologiques jouent un rôle clé dans l'examen préventif du cancer du col de l'utérus, les dentistes ont de plus en plus une mission préventive et non curative à remplir.


Maar er is steeds minder geld voor goed openbaar onderwijs, en leerlingen hebben te kampen met een gebrek aan financiering en met werkloosheid binnen het gezin, en ze verlaten de school vroegtijdig. Dat is bijvoorbeeld op het moment ook aan de hand in Portugal, met het bezuinigingsbeleid dat wordt uitgevoerd.

Pourtant, les restrictions budgétaires dans l’enseignement public sont de plus en plus fréquentes, les bourses d’études sont insuffisantes, les parents sont sans emploi et les étudiants abandonnent leurs études, comme c’est le cas au Portugal où des politiques restrictives ont été mises en place.


G. overwegende dat de statistieken uitwijzen uit dat Europese mkb-bedrijven nog steeds minder geneigd zijn gebruik te maken van de mogelijkheid tot aandelenfinanciering dan bijvoorbeeld hun Amerikaanse tegenhangers,

G. considérant que les statistiques montrent que les PME européennes restent moins enclines à envisager la possibilité d'un financement par apport de fonds propres que, par exemple, leurs homologues américaines,


Helaas zijn zelfstandige garages nog steeds minder concurrentiekrachtig dan erkende reparateurs vanwege een aantal beperkingen, bijvoorbeeld beperkte toegang tot reserveonderdelen en technische informatie.

Malheureusement, la capacité des garages indépendants à concurrencer les réparateurs agréés est toujours freinée par un certain nombre de restrictions, notamment l’accès limité aux pièces détachées et aux informations techniques.


Dat is niet zonder belang, want in Groot-Brittannië bijvoorbeeld is de gezondheidszorg steeds minder toegankelijk voor ouderen en personen zonder inkomen.

Celles-ci ne sont pas à négliger, comme le montre l'exemple de la Grande-Bretagne, où les soins de santé sont de moins en moins accessibles aux personnes âgées et sans revenus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld steeds minder' ->

Date index: 2022-09-23
w