Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijvoorbeeld zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

Dit wordt ook erkend in de parlementaire voorbereiding : « Van die gefaseerde opbouw kan worden afgeweken omwille van specifieke omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer het van meet af aan duidelijk is dat de taakstelling van het plan niet zal kunnen worden gerealiseerd binnen de plancyclus (alleen) op basis van de evidenties of vrijwilligheid, en meteen dwingende acties zullen moeten worden vastgesteld.

Les travaux préparatoires le confirment également : « L'on peut s'écarter de cette approche phasée en raison de circonstances spécifiques, par exemple lorsqu'il est d'emblée clair que la mission contenue dans le plan ne pourra pas être réalisée, au cours du cycle du plan, (uniquement) sur la base des ' évidences ' ou sur une base volontaire, et que des actions impératives devront immédiatement être entreprises.


Het betreft bijvoorbeeld art. 65quater, § 1 van de Auteurswet, waarin de mogelijkheid wordt geopend om een boekhoudkundig stelsel specifiek voor de beheersvennootschappen uit te werken met het oog op grotere transparantie en eenduidigheid van de financiële gegevens, en artikel 65quater, § 3 van de Auteurswet, waarin wordt bepaald dat de beheersvennootschappen heel wat financiële gegevens zullen moeten opnemen in het jaarverslag, waaronder bijvoorbeeld per inningsrubriek het bedrag van de onder de rechthebbenden ve ...[+++]

Il s’agit par exemple de l’article 65quater, § 1 de la loi sur les droits d’auteur, lequel ouvre la possibilité d’élaborer un système comptable spécifique pour les sociétés de gestion de droits en vue d’une plus grande transparence et univocité des données financières, de même que l’article 65quater, § 3 de la même loi, disposant que ces sociétés devront reprendre dans leur rapport annuel toute une série d’éléments, notamment par rubrique de perception le montant des droits répartis entre les ayants droit, les droits payés à ceux-ci ainsi que les droits restant à répartir.


Zo heeft het bijvoorbeeld geen enkele zin om Brusselse parlementsleden te laten stemmen over een Vlaamse gewestbelasting in het Vlaams Parlement wanneer het alleen de Vlamingen van Vlaanderen zijn die deze gewestbelasting zullen moeten betalen.

Cela n'aurait aucun sens, par exemple, de faire voter des parlementaires bruxellois sur une taxe régionale flamande au Parlement flamand si seuls les Flamands de Flandre devrait payer cette taxe régionale.


Zo heeft het bijvoorbeeld geen enkele zin om Brusselse parlementsleden te laten stemmen over een Vlaamse gewestbelasting in het Vlaams Parlement wanneer het alleen de Vlamingen van Vlaanderen zijn die deze gewestbelasting zullen moeten betalen.

Cela n'aurait aucun sens, par exemple, de faire voter des parlementaires bruxellois sur une taxe régionale flamande au Parlement flamand si seuls les Flamands de Flandre devrait payer cette taxe régionale.


De vrederechter van het kanton waar de mede-eigendom is gelegen, zal in verschillende gevallen ook bevoegd kunnen zijn, doordat de verbintenissen daar zullen moeten worden uitgevoerd maar dit biedt geen zekerheid, bijvoorbeeld als de boekhouding door de syndicus wordt uitbesteed of als de contractuele aansprakelijkheid van de syndicus in het gedrang komt.

Le juge compétent pourra aussi dans certains cas être le juge de paix du canton où la copropriété est située, étant donné que c'est le lieu où les obligations devront être exécutées. Toutefois, il n'est pas certain qu'il en sera ainsi, notamment dans le cas où la comptabilité est sous-traitée par le syndic ou si la responsabilité contractuelle du syndic est mise en péril.


Ten slotte zullen de gouverneurs in hun voorstellen tot verdeling van de gemeentedotaties ook rekening moeten houden met alle financiële inkomsten (bijvoorbeeld provincie en gewest) en uiteraard met de federale dotaties, die aanzienlijk stijgen en voor de hulpverleningszones bestemd zijn » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3353/007, pp. 6-8).

Enfin, les gouverneurs devront, dans leurs propositions de répartition des dotations communales, également tenir compte de tous les revenus financiers (ex. province et région) et, bien entendu, des dotations fédérales, qui croissent considérablement, et dont les zones de secours bénéficient » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3353/007, pp. 6-8).


Op die manier wil men de land- en tuinbouwers, die nog altijd erg te lijden hebben onder het Russische embargo, een steuntje geven. De bijdragen voor het derde trimester van 2015 zullen zo bijvoorbeeld pas tegen 30 september 2016 moeten worden betaald.

À titre d'exemple, les cotisations du troisième trimestre 2015 pourront être payées pour le 30 septembre 2016.


Zo zullen er bijvoorbeeld op het Europese niveau keuzes gemaakt moeten worden om autoconstructeurs één systeem voor te stellen om te implementeren.

Ainsi, des choix devront être opérés au niveau européen de manière à proposer un système unique aux constructeurs automobiles et à l'implémenter.


De praktische voorbereidingen vorderen in het algemeen goed, terwijl bepaalde aspecten (bijvoorbeeld de regelingen met betrekking tot de bevoorrading vooraf) nog verder zullen moeten worden verstrekt.

Les préparatifs pratiques avancent en général assez bien, même si certains aspects (e.a. les questions liées à la préalimentation et à la sous préalimentation) nécessitent d’être complétés.


Het is buitengewoon absurd dat voor een administratieve betwisting over bijvoorbeeld de bouw van een duiventil, er zoveel staatsraden zullen moeten worden opgetrommeld ter vrijwaring van die zogenaamd vreselijk geschonden rechten van de Franstaligen, terwijl de Franstaligen in de zes faciliteitengemeenten toch niet te klagen hebben.

Que l'on mobilise autant de conseillers d'État pour un différend administratif relatif à la construction d'un pigeonnier, par exemple, afin de sauvegarder les droits des francophones si gravement bafoués est un comble d'absurdité alors que les francophones des six communes à facilités n'ont aucune raison de se plaindre.


w