Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzondere verantwoordelijkheid dragen omdat " (Nederlands → Frans) :

De indienster geeft hierna enige toelichting bij het wetsvoorstel. Ofschoon het Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding suggereert dat ook de overheid ­ zowel de federale als de gewesten en gemeenschappen ­ in deze materie een bijzondere verantwoordelijkheid dragen omdat deze zich afspeelt in een legaal kader waarbij de overheid vergunningen en/of diensten (af)levert, is het de overtuiging van de indieners dat het de makelaars en de clubs zijn die in deze de belangrijkste verantwoordelijkheid dragen.

Bien que le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme fasse remarquer que les pouvoirs publics ­ tant le fédéral que les communautés et les régions ­ ont également une part de responsabilité en la matière, eu égard au cadre légal dans lequel les pouvoirs publics délivrent des autorisations et/ou fournissent des services, les auteurs ont la conviction que ce sont les dénicheurs de jeunes talents et les clubs qui portent la plus grande part de responsabilité en la matière.


11. herinnert eraan dat de Europese Unie, een groot aantal lidstaten en de Verenigde Staten een bijzondere verantwoordelijkheid dragen voor de huidige situatie in Libië, omdat zij tientallen jaren het regime van Kaddafi en naderhand de militaire interventie van de NAVO in Libië hebben gesteund;

11. rappelle que l'Union européenne, de nombreux États membres de celle-ci, et les États-Unis qui ont soutenu Kadhafi pendant des décennies avant de soutenir l'intervention militaire de l'OTAN en Libye ont une responsabilité particulière dans la situation actuelle du pays;


7. herinnert eraan dat de Europese Unie, een groot aantal lidstaten en de Verenigde Staten een bijzondere verantwoordelijkheid dragen voor de huidige situatie in Libië, omdat zij het regime van Kaddafi tientallen jaren hebben gesteund, evenals daarna de militaire interventie door de NAVO in Libië;

7. rappelle que l'Union européenne, de nombreux États membres de celle-ci, et les États-Unis qui ont soutenu Kadhafi pendant des décennies avant de soutenir l'intervention militaire de l'OTAN en Libye ont une responsabilité particulière dans la situation actuelle du pays;


Die bepaling is logisch, aangezien de gouverneurs ook een bijzondere verantwoordelijkheid dragen : artikel 605 legt hun de zorg op voor de veiligheid en zindelijkheid van de gevangenissen.

Une telle disposition est logique, car les gouverneurs ont également une responsabilié particulière : l'article 605 leur impose de veiller à ce que les prisons soient sûres et propres.


c) omdat Europa op dramatische wijze faalt bij het coördineren van zijn inspanningen inzake ontwikkelingssamenwerking en die van de lidstaten en omdat die lidstaten op dat gebied een belangrijke verantwoordelijkheid dragen.

c) parce que l'Europe est en train d'échouer dramatiquement dans son effort de coordonner ses efforts de coopération avec ceux de ces États membres et que ceux-ci portent une responsabilité significative en ce domaine.


38. is van mening dat steden een bijzondere verantwoordelijkheid dragen voor het realiseren van de communautaire doelstellingen om het klimaat te beschermen aangezien ze zich in de unieke positie bevinden mogelijke oplossingen te leveren om bij te dragen aan de wereldwijde vermindering van de uitstoot van broeikasgassen; dringt er bij de lidstaten op aan klimaatbescherming als horizontale doelstelling in de stedelijke ontwikkeling te verankeren;

38. est d’avis que les villes assument une responsabilité particulière dans la réalisation des objectifs communautaires en matière de protection climatique dans la mesure où elles sont les mieux à même de pouvoir définir des solutions potentielles afin de contribuer à la réduction des gaz à effet de serre à l'échelle mondiale; demande instamment aux États membres d'intégrer la protection du climat au développement urbain en tant qu'objectif horizontal;


40. is van mening dat steden een bijzondere verantwoordelijkheid dragen voor het realiseren van de communautaire doelstellingen om het klimaat te beschermen aangezien ze zich in de unieke positie bevinden mogelijke oplossingen te leveren om bij te dragen aan de wereldwijde vermindering van de uitstoot van broeikasgassen; dringt er bij de lidstaten op aan klimaatbescherming als horizontale doelstelling in de stedelijke ontwikkeling te verankeren;

40. est d'avis que les villes assument une responsabilité particulière dans la réalisation des objectifs de l'Union en matière de changement climatique dans la mesure où elles sont les mieux à même de pouvoir définir des solutions potentielles afin de contribuer à la réduction des gaz à effet de serre à l'échelle mondiale; demande instamment aux États membres d'intégrer la protection du climat au développement urbain en tant qu'objectif transversal;


40. is van mening dat steden een bijzondere verantwoordelijkheid dragen voor het realiseren van de communautaire doelstellingen om het klimaat te beschermen aangezien ze zich in de unieke positie bevinden mogelijke oplossingen te leveren om bij te dragen aan de wereldwijde vermindering van de uitstoot van broeikasgassen; dringt er bij de lidstaten op aan klimaatbescherming als horizontale doelstelling in de stedelijke ontwikkeling te verankeren;

40. est d'avis que les villes assument une responsabilité particulière dans la réalisation des objectifs de l'Union en matière de changement climatique dans la mesure où elles sont les mieux à même de pouvoir définir des solutions potentielles afin de contribuer à la réduction des gaz à effet de serre à l'échelle mondiale; demande instamment aux États membres d'intégrer la protection du climat au développement urbain en tant qu'objectif transversal;


Noch België noch de Europese Unie draagt een bijzondere verantwoordelijkheid in het dossier van het kamp te Ashraf, behalve de gedeelde morele verantwoordelijkheid die alle leden van de internationale gemeenschap dragen om drama's en onnodig verlies van mensenlevens te vermijden.

Ni la Belgique ni l'Union européenne ne portent de responsabilité particulière dans le dossier du camp d'Ashraf, sauf leur part de l'obligation morale qui incombe à tous les membres de la communauté internationale d'éviter des catastrophes et des pertes humaines.


- Het is niet omdat de artsen in een openbare dienst werken en ze verantwoordelijkheid dragen op het vlak van de volksgezondheid, dat ze uitgebuit moeten worden.

- Ce n'est pas parce qu'ils sont dans la fonction publique et qu'ils ont une responsabilité en matière de Santé publique que les médecins sont taillables et corvéables à merci.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzondere verantwoordelijkheid dragen omdat' ->

Date index: 2022-11-21
w