Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzondere verbinding tussen de vloerplaten

Vertaling van "bijzondere verbinding tussen de vloerplaten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bijzondere verbinding tussen de vloerplaten

rejointoyage spécial entre les dalles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Turkije is vandaag de dag een regionale macht die de bijzondere aandacht van de Unie verdient, omdat de verbinding tussen beide van essentieel belang is.

Désormais, la Turquie est une puissance régionale à laquelle l’Union doit consacrer une attention particulière, puisque le lien entre ces deux acteurs est crucial.


« Schendt artikel 11 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, als het aldus wordt uitgelegd dat het aan de Staat de bevoegdheid toekent om rechten te eisen voor controle en toezicht op een telecommunicatienet dat puntsgewijs de verbinding verzekert tussen een studio waar radio-uitzendingen gebeuren en een zendstation dat die uitzendingen overbrengt welke bestemd zijn om door het publiek te worden ontvangen, de artikelen 127, § 1, 1°, Grondwet en 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 198 ...[+++]

« L'article 11 de la loi du 30 juillet 1979 relative aux télécommunications, interprété en ce sens qu'il attribue à l'Etat la compétence de réclamer des redevances de contrôle et de surveillance relatives à un réseau de télécommunication assurant la liaison de point à point entre un studio où se réalisent des émissions radiophoniques et un émetteur, qui a pour objet de transmettre ces émissions destinées finalement à être reçues par le public, viole-t-il les articles 127, § 1, 1°, de la Constitution et 4, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ?


Deze bieden een goede stimulans, vooral in tijden van crisis en zeker aangezien we geloven dat het MKB een zeer groot potentieel biedt en dat het MKB bijzondere aandacht verdient – bijvoorbeeld door mainstreaming van de verbinding tussen onderwijs, opleiding en het MKB.

Ces signaux sont des vecteurs d’encouragement, a fortiori en période de crise, en particulier en raison du potentiel énorme des PME et de l’attention spécifique qu’elles méritent à nos yeux, par exemple via la rationalisation du lien entre l’éducation, la formation et les PME.


Om rekening te houden met de bijzondere kenmerken en beperkingen van de ultraperifere gebieden, met name hun afgelegen en insulaire karakter en hun geringe oppervlakte, alsook met de noodzaak een goede verbinding tussen deze gebieden en de centraal gelegen gebieden van de Gemeenschap tot stand te brengen, kan een speciale regeling gerechtvaardigd zijn voor de bepalingen betreffende de geldigheidsduur van de overeenkomsten inzake openbaredienstverplichtingen die van toepassing zijn op de routes naar dergelijke gebi ...[+++]

Afin de tenir compte des caractéristiques et des contraintes particulières que présentent les régions ultrapériphériques, en particulier leur éloignement, leur insularité et leur petite taille, et de la nécessité de les relier de manière adéquate aux régions centrales de la Communauté, des dispositions spécifiques concernant les règles en matière de durée de validité des contrats pour les obligations de service public applicables aux liaisons avec ces régions peuvent se justifier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij deze herziening zal bijzondere aandacht moeten worden besteed aan projecten die via derde landen een verbinding tussen onderdelen van het communautair grondgebied tot stand brengen. Dat is bijvoorbeeld het geval in het voormalige Joegoslavië, in de Balkan.

Lors de cette analyse des corridors paneuropéens, nous devrons adopter une approche spécifique et très dynamique des travaux qui consistent à relier un territoire européen à un territoire non européen, comme c’est le cas de certains pays de l’ex-Yougoslavie dans la région des Balkans.


Art. 11. In de titel van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de bijzondere arbeidsvoorwaarden voor de statutaire personeelsleden van de Regie voor Maritiem Transport in vereffening en van de Afzonderlijke Personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, ter beschikking gesteld voor tewerkstelling aan boord van een snelle ferry van een maatschappij die de verbinding verzekert tussen Oostende en een Britse haven worden de woorden « tussen Oostende ...[+++]

Art. 11. Dans le titre de l' arrêté royal du 2 décembre 1999 fixant les conditions particulières de travail pour les membres du personnel statutaire de la Régie des Transports maritimes en liquidation et du cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure, mis à la disposition pour affectation à bord d'un ferry rapide d'une société assurant la liaison entre Ostende et un port britannique les mots « entre Ostende et un port britannique » sont remplaçés par les mots « depuis et vers un Etat membre de l'Union européenne ».


Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de bijzondere arbeidsvoorwaarden voor de statutaire personeelsleden van de Regie voor Maritiem Transport in vereffening en van de Afzonderlijke Personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, ter beschikking gesteld voor tewerkstelling aan boord van een snelle ferry van een maatschappij die de verbinding verzekert tussen Oostende en een Britse haven;

Vu l' arrêté royal du 2 décembre 1999 fixant les conditions particulières de travail pour les membres du personnel statutaire de la Régie des Transports maritimes en liquidation et du cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure, mis à la disposition pour affectation à bord d'un ferry rapide d'une société assurant la liaison entre Ostende et un port britannique;


Ten slotte, door een bijkomende halte van een IC-trein in het station van Saint-Ghislain in te lassen, zou om het half uur een verbinding tussen Bergen en Saint-Ghislain tot stand komen. 1. Overweegt u bijzondere aandacht te schenken aan de vraag van de verantwoordelijken van het station van Saint-Ghislain, die wensen dat de IC-trein die de verbinding verzorgt tussen Herstal (Luik) en Doornik in hun station stopt?

Enfin, un arrêt supplémentaire d'un train IC en gare de Saint-Ghislain permettrait la création d'une liaison toutes les demi-heures entre Mons et Saint-Ghislain. 1. Envisagez-vous d'accorder une attention particulière à la demande des responsables de la gare de Saint-Ghislain qui souhaitent que le train IC reliant Herstal (Liège) et Tournai s'arrête en leur gare?


2 . Geen inbreuk op de bepalingen van deze Verordening vormt de toepassing van verschillende vrachtprijzen en vervoervoorwaarden welke uitsluitend voortvloeien uit de concurrentieverhouding tussen vervoerondernemers dan wel het gevolg is van bijzondere technische of economische bedrijfsvoorwaarden , eigen aan het op de betrokken verbinding plaatsvindende vervoer .

2. Ne constitue pas une violation des dispositions du présent règlement l'application de prix et conditions de transport différents résultant exclusivement de la situation de concurrence entre transporteurs ou de caractéristiques techniques ou économiques d'exploitation propres aux transports effectués sur la relation de trafic considérée.




Anderen hebben gezocht naar : bijzondere verbinding tussen de vloerplaten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzondere verbinding tussen de vloerplaten' ->

Date index: 2023-03-08
w