Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnen de reglementaire voorziene termijnen teruggevorderd werden " (Nederlands → Frans) :

Krachtens artikel 194, §1 van de voornoemde wet van 14 juli 1994 vallen de ten onrechte uitbetaalde bedragen die niet binnen de reglementaire voorziene termijnen teruggevorderd werden (in principe) ten laste van de administratiekosten van de verzekeringsinstelling.

En vertu de l'article 194, §1er de la loi précitée du 14 juillet 1994, les prestations payées indûment qui ne sont pas récupérées dans les délais réglementaires prévus sont (en principe) imputées aux frais d'administration de l'organisme assureur.


- of het B.P.E (beveiligingsplan van de exploitant) voldoet aan de minimale inhoud opgelegd door en krachtens de wet; - of de interne veiligheidsmaatregelen zoals beschreven in het B.P.E. effectief worden uitgevoerd; - of de oefeningen uitgevoerd worden binnen de voorziene termijnen; bedoeld in artikel 4, § 1; - of de exploitant beschikt over een aanspreekpunt voor de veiligheid en of de contactgegevens die meegedeeld werden aan de inspectiedie ...[+++]

Dans le cadre de ces contrôles, le service d'inspection est chargé de contrôler: - si le P.S.E (plan Protection Sécurité Entreprise) répond au contenu minimal imposé par et en vertu de la loi; - si les mesures internes de sécurité prévues dans le P.S.E. sont effectivement mises en oeuvre; - si des exercices sont organisés dans les délais visés à l'article 4, § 1er; - si l'exploitant dispose d'un point de contact pour la sécurité et si les données de contact communiquées au service d'inspection sont exactes; - si l'exploitant fait face à ces obligations qui lui sont imposées, le cas échéant, en vertu de la loi.


Indien de voorstellen niet aanvaard werden of zo binnen de in § 2 voorziene termijnen geen voorstellen werden geformuleerd, onderwerpen de partijen zich aan arbitrage, overeenkomstig de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek op initiatief van de meest gerede partij.

Si les propositions ne sont pas acceptées ou si aucune proposition n'est formulée dans les délais visés au § 2, les parties se soumettent à l'arbitrage, conformément aux dispositions du Code judiciaire, à l'initiative de la partie la plus diligente.


1. Ik heb het genoegen u mee te delen dat sinds ik minister van Ambtenarenzaken ben, de Federale Overheidsdienst (FOD) Personeel en Organisatie de reglementering nauwgezet in acht heeft genomen: alle tussentijdse evaluaties, zowel van de voorzitter als van de directeurs-generaal (N-1), werden uitgevoerd binnen de voorziene termijnen.

1. J’ai le plaisir de vous indiquer que depuis que je suis ministre de la Fonction publique, le Service public fédéral (SPF) Personnel et Organisation a strictement respecté la réglementation : toutes les évaluations intermédiaires, tant du président que des directeurs généraux (N-1) ont été réalisées, dans les délais prévus.


Vooraf dient opgemerkt dat de inkohieringen in de onroerende voorheffing met betrekking tot aanslagjaar 2014 volledig werden voltooid binnen de wettelijke termijnen, voorzien in het wetboek van de inkomstenbelasting.

Tout d'abord, il est à signaler qu'au niveau des enrôlements en matière de précompte immobilier relatifs à l'exercice d'imposition 2014, l'entièreté du processus s'est finalisé dans les délais légaux prévus dans le code des impôts des revenus.


Art. 19. § 1. De gegevensverstrekker blijft in gebreke wanneer hij weigert zich te onderwerpen aan de verplichtingen bepaald in artikel 3 van de wet van 28 februari 2002 en van de besluiten en reglementen die ter uitvoering ervan werden genomen, inzonderheid wanneer hij de informatie die hij dient te verstrekken niet binnen de reglementair voorgeschreven termijnen aan de Nationale Bank van België overmaakt, of wanneer hij foutieve informatie verstrekt.

Art. 19. § 1. Le déclarant est défaillant lorsqu'il refuse de se soumettre aux obligations prévues par l'article 3 de la loi du 28 février 2002 et des arrêtés et règlements pris en son application, notamment lorsqu'il ne transmet pas les informations qu'il est tenu de fournir à la Banque Nationale de Belgique dans les délais prescrits par règlement ou lorsqu'il transmet des informations incorrectes.


Art. 25. § 1. De gegevensverstrekker blijft in gebreke wanneer hij weigert zich te onderwerpen aan de verplichtingen bepaald in artikel 3 van de wet ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België en van de besluiten en reglementen die ter uitvoering ervan werden genomen en wanneer hij de informatie die hij dient te verstrekken niet binnen de reglementair voorgeschreven termijnen aan de Nationale Bank van België overmaa ...[+++]

Art. 25. § 1. Le déclarant est défaillant lorsqu'il refuse de se soumettre aux obligations prévues par l'article 3 de la loi organisant l'établissement de la balance des paiements et de la position extérieure globale de la Belgique et des arrêtés et règlements pris en son application, et qu'il ne transmet pas les informations qu'il est tenu de fournir à la Banque Nationale de Belgique dans les délais prescrits par règlement ou lorsqu'il transmet des informations incorrectes.


Overwegende dat sommige rapporten, bedoeld in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, niet werden overgemaakt binnen de reglementair voorgeschreven termijnen, dat de sanctie voorzien in artikel 3, § 7, van het voormelde koninklijk besluit onverwijld moet kunnen toegepast worden en dat de betrokken werkgevers, sectoren ...[+++]

Considérant que certains rapports, visés à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, ne sont pas transmis dans les délais réglementaires prescrits, que la sanction prévue à l'article 3, § 7, de l'arrêté royal précité doit pouvoir être exécutée sans délai et que les employeurs, les secteurs et les administrations concernés doivent en connaître les modalités d'exécution sans délai afin de prendre les dispositions qui s'imposent à eux,


Bepaalde wederuitrustingsprogramma's, voorzien in het strategisch plan, konden om verschillende redenen niet tot een goed einde worden gebracht binnen de geplande termijnen, zodat de geprogrammeerde middelen toegewezen werden aan het personeel en de werking.

Certains programmes majeurs prévus dans le plan stratégique n'ont, pour des raisons diverses, pas pu être réalisés dans les délais planifiés, de sorte que les moyens programmés pour ces programmes ont été réaffectés au personnel et au fonctionnement.


Dit brengt me terug bij de zes prioriteiten die in 1997 werden vastgelegd: de terugdringing van het drugsgebruik en het afremmen van het aantal nieuwe verslaafden; de bescherming van de maatschappij en haar leden; de totstandkoming van een internationale samenwerking op grond van samenwerking tussen politie en gerecht, de aanpassing van de strafwetten, de activering van vermogensstraffen en de strijd tegen het witwassen, dus tegen de georganiseerde criminaliteit; de aanpassing van het strafbeleid ten aanzien van de gebruikers om te vermijden dat gebruikers die, ...[+++]

Je reviens à ces six points qui ont été définis en 1997 comme prioritaires : la réduction de la consommation de drogue et la diminution du nombre de nouveaux toxicomanes ; la protection de la société et de ses membres ; la mise en place d'une collaboration internationale s'appuyant sur une entraide policière et judiciaire, l'adaptation de l'arsenal légal, l'activation des peines patrimoniales et la lutte contre le blanchiment d'argent, c'est-à-dire la lutte contre la criminalité organisée ; l'adaptation de la politique pénale à l'égard des consommateurs, car il convient en effet d'éviter l'emprisonnement des consommateurs qui n'ont pas commis de délit autre que la détention de drogue ; la mise en place d'une politique pénitentiaire qui ...[+++]


w