Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnen een redelijk tijdbestek zoals " (Nederlands → Frans) :

Art. 23. Het laboratorium voor pathologische anatomie voert de onderzoeken uit binnen een redelijk tijdbestek zoals vastgelegd in de procedures.

Art. 23. Le laboratoire d'anatomie pathologique est en mesure d'effectuer les examens dans un délai raisonnable, tel que défini dans les procédures.


Elke verwerping van of inbreuk op een contract aangegaan met de houder van de waarborg door de regering van het gastland, indien (a) de houder van de garantie niet beschikt over de mogelijkheid om aan een gerechtelijke of scheidsrechterlijke instantie de eis van verwerping of inbreuk aan te vragen, of (b) een beslissing door deze instantie niet genomen wordt binnen een redelijke termijn, zoals voorgeschreven in de garantiecontracten overeenkomstig het reglement van het Agentschap, of (c) zo'n besluit kan niet worden uitgevoerd; en

Toute dénonciation ou rupture par le gouvernement d'accueil d'un contrat conclu avec l'investisseur assuré, dans les cas où a) l'investisseur assuré ne dispose pas de voie de recours lui permettant de demander à une instance judiciaire ou arbitrale de statuer sur une action en dénonciation ou rupture de contrat ou b) une décision n'est pas rendue par une telle instance dans un délai raisonnable, défini par les contrats de garantie conformément au règlement de l'Agence, ou c) une telle décision ne peut être exécutée; et


Elke verwerping van of inbreuk op een contract aangegaan met de houder van de waarborg door de regering van het gastland, indien (a) de houder van de garantie niet beschikt over de mogelijkheid om aan een gerechtelijke of scheidsrechterlijke instantie de eis van verwerping of inbreuk aan te vragen, of (b) een beslissing door deze instantie niet genomen wordt binnen een redelijke termijn, zoals voorgeschreven in de garantiecontracten overeenkomstig het reglement van het Agentschap, of (c) zo'n besluit kan niet worden uitgevoerd; en

Toute dénonciation ou rupture par le gouvernement d'accueil d'un contrat conclu avec l'investisseur assuré, dans les cas où a) l'investisseur assuré ne dispose pas de voie de recours lui permettant de demander à une instance judiciaire ou arbitrale de statuer sur une action en dénonciation ou rupture de contrat ou b) une décision n'est pas rendue par une telle instance dans un délai raisonnable, défini par les contrats de garantie conformément au règlement de l'Agence, ou c) une telle décision ne peut être exécutée; et


Art. 5. § 1. Bij een in de notulen bevestigde mislukking van de verzoeningsprocedure welke is voorzien in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst of bij ontstentenis van een vergadering van de verzoeningsinstantie binnen een redelijke termijn zoals voorzien in het huishoudelijk reglement van het paritair comité, moet aan de werkgever ingeval van staking, aan de werklieden en aan de syndicale afvaardiging in geval van " lock-out" worden betekend.

Art. 5. § 1. En cas d'échec constaté par procès-verbal de la procédure de conciliation prévue à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail, ou à défaut de réunion de l'instance de conciliation dans un délai raisonnable tel que prévu au règlement d'ordre intérieur de la commission paritaire, un préavis de grève ou de " lock-out" doit être signifié à l'employeur en cas de grève, aux ouvriers et à la délégation syndicale en cas de " lock-out" .


Zoals gezegd in hoofdstuk 7 over de aanwending van de middelen, hebben de burgers het recht om binnen een redelijke termijn hulp te krijgen.

Comme relevé au chapitre 7 sur la mise en oeuvre des moyens, le citoyen est en droit d'obtenir des secours dans un délai raisonnable.


Er zal ook voor gezorgd worden dat de rechtsonderhorigen zich kunnen beroepen op een snelle en humane rechtspleging en berecht worden binnen redelijke termijnen zoals voorzien in de Europese Conventie van de rechten van de mens.

Il sera également veillé à ce que les justiciables puissent en appeler à une justice rapide et humaine et à ce qu'ils puissent être jugés dans des délais raisonnables au sens de la Convention européenne des droits de l'homme.


hij heeft nagelaten te antwoorden op verzoeken informatie te verstrekken die van wezenlijk belang is voor zijn asielverzoek zoals bedoeld in artikel 4 van Richtlijn 2004/83/EG, dan wel dat hij niet is verschenen voor een persoonlijk onderhoud zoals bedoeld in de artikelen 12, 13 en 14, tenzij hij binnen een redelijke tijd aantoont dat zulks te wijten was aan omstandigheden waarop hij geen invloed heeft;

qu’il n’a pas répondu aux demandes l’invitant à fournir des informations essentielles pour sa demande, au regard de l’article 4 de la directive 2004/83/CE, ou ne s’est pas présenté à un entretien personnel conformément aux articles 12, 13 et 14, sauf si le demandeur apporte la preuve, dans un délai raisonnable, que cette absence était indépendante de sa volonté;


a) hij heeft nagelaten te antwoorden op verzoeken informatie te verstrekken die van wezenlijk belang is voor zijn asielverzoek zoals bedoeld in artikel 4 van Richtlijn 2004/83/EG [../../EG] [de erkenningsrichtlijn], dan wel dat hij niet is verschenen voor een persoonlijk onderhoud zoals bedoeld in de artikelen 1213, 1314, 15 en 1416, tenzij hij binnen een redelijke tijd aantoont dat zulks te wijten was aan omstandigheden waarop hij geen invloed heeft; ...[+++]

a) qu’il n’a pas répondu aux demandes l’invitant à fournir des informations essentielles pour sa demande, au regard de l’article 4 de la directive 2004/83/CE [../../CE] [la directive «qualification»], ou ne s’est pas présenté à un entretien personnel conformément aux articles 1213, 1314, 15 et 1416, sauf si le demandeur apporte la preuve, dans un délai raisonnable, que cette absence était indépendante de sa volonté;


(79) Overeenkomstig punt 3.2.2, onder i), van de kaderregeling moet het herstructureringsplan in staat zijn om de langetermijnrentabiliteit van de onderneming binnen een redelijk tijdbestek te herstellen uitgaande van realistische veronderstellingen ten aanzien van de omstandigheden waaronder deze in de toekomst zal functioneren.

(79) En vertu du point 3.2.2 A des lignes directrices, le plan de restructuration doit permettre de rétablir dans un délai raisonnable la viabilité à long terme de l'entreprise, sur la base d'hypothèses réalistes en ce qui concerne ses conditions d'exploitation futures.


­ Is het verenigbaar met het recht op toegang tot een rechter en op een rechterlijke beslissing binnen een « redelijke termijn », zoals neergelegd in artikel 6 EVRM, dat voor diegenen die een beroep ingediend hebben bij de Raad van State de regulariseringstermijn van vijf jaar opgeschort wordt gedurende de procedure voor de Raad van State ?

­ Le fait, pour ceux qui ont formé un recours devant le Conseil d'État que, le délai de régularisation de cinq ans soit suspendu pendant la procédure devant celui-ci est-il compatible avec le droit à être entendu par un juge et à disposer d'une décision judiciaire dans un « délai raisonnable » tel que prévu à l'article 6 CEDH ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen een redelijk tijdbestek zoals' ->

Date index: 2023-03-28
w