Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstandsonderwijs
BIS
Begeleid individueel studeren
Beginsel ne bis in idem
Bi-camerale wet
Bi-nationaal
Bis-register

Traduction de «bis en 28ter » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Afstandsonderwijs (élément) | Begeleid individueel studeren (élément) | BIS (élément)

enseignement à distance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Art. 45 bis. ­ In artikel 6, tweede lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt worden de woorden « onverminderd de artikelen 28ter, § 4, en 56, § 3, van het Wetboek van Strafvordering » ingevoegd tussen de woorden « bevoegde overheden, » en de woorden « zonder zich te mengen».

« Art. 45 bis. ­ À l'article 6, alinéa 2, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, ajouter les mots « sans préjudice des articles 28ter, § 4, et 56, § 3, du Code d'instruction criminelle » entre les mots « l'organisation du service » et le mot « précisent».


« Art. 45 bis. ­ In artikel 6, tweede lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt worden de woorden « onverminderd de artikelen 28ter, § 4, en 56, § 3, van het Wetboek van Strafvordering » ingevoegd tussen de woorden « bevoegde overheden, » en de woorden « zonder zich te mengen».

« Art. 45 bis. ­ À l'article 6, alinéa 2, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, ajouter les mots « sans préjudice des articles 28ter, § 4, et 56, § 3, du Code d'instruction criminelle » entre les mots « l'organisation du service » et le mot « précisent».


« Art. 45 bis. ­ In artikel 6, tweede lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt worden de woorden « onverminderd de artikelen 28ter, § 4, en 56, § 3, van het Wetboek van Strafvordering » ingevoegd tussen de woorden « bevoegde overheden, » en de woorden « zonder zich te mengen».

« Art. 45 bis. ­ À l'article 6, alinéa 2, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, ajouter les mots « sans préjudice des articles 28ter, § 4, et 56, § 3, du Code d'instruction criminelle » entre les mots « l'organisation du service » et les mots « précisent».


« Art. 45 bis. ­ In artikel 6, tweede lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt worden de woorden « onverminderd de artikelen 28ter, § 4, en 56, § 3, van het Wetboek van Strafvordering » ingevoegd tussen de woorden « bevoegde overheden, » en de woorden « zonder zich te mengen».

« Art. 45 bis. ­ À l'article 6, alinéa 2, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, ajouter les mots « sans préjudice des articles 28ter, § 4, et 56, § 3, du Code d'instruction criminelle » entre les mots « l'organisation du service » et les mots « précisent».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september 1979, 16 november 1979, 26 januari 1984, 13 juli 1987, 25 november 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995, 10 april 1995, 6 februari 1997, 15 september 1997, 19 november 1998, 26 april 1999, 13 mei 1999, 5 september 2002 en 14 oktober 2002, op artikel 6 bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, op de artikelen 9 tot 11, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, op de artikelen 13 en 14, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, op de ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 septembre 1979, 16 novembre 1979, 26 janvier 1984, 13 juillet 1987, 25 novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 mars 1995, 31 mars 1995, 10 avril 1995, 6 février 1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril 1999, 13 mai 1999, 5 septembre 2002 et 14 octobre 2002, l'article 6 bis, remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, les articles 9 à 11, remplacés par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, les articles 13 et 14, remplacés par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, les articles 15bis ...[+++]




D'autres ont cherché : afstandsonderwijs     bis     begeleid individueel studeren     bis-register     beginsel ne bis in idem     bi-camerale wet     bi-nationaal     bis en 28ter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis en 28ter' ->

Date index: 2024-11-13
w