Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Vertaling van "bleu-tekst is vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
verzoekt om hernieuwde voorlegging indien de Commissie voornemens is ingrijpende wijzigingen in haar voorstel aan te brengen of dit door een nieuwe tekst te vervangen.

demande à la Commission de le saisir à nouveau, si elle entend modifier de manière substantielle sa proposition ou la remplacer par un autre texte.


artikel 1, § 3 : de BLEU-tekst is vervangen door de Oegandese tekst, in keuriger Engels gesteld, met dezelfde ideeën;

— article 1, § 3: le texte de l'UEBL a été remplacé par le texte ougandais, qui formulait les mêmes idées dans un anglais plus élégant;


artikel 2, § 1 : de BLEU-tekst wordt vervangen door de Oegandese tekst die vollediger is;

— article 2, § 1: le texte de l'UEBL a été remplacé par le texte ougandais, qui était plus complet;


artikel 2, § 1 : de BLEU-tekst wordt vervangen door de Oegandese tekst die vollediger is;

— article 2, § 1: le texte de l'UEBL a été remplacé par le texte ougandais, qui était plus complet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
artikel 1, § 3 : de BLEU-tekst is vervangen door de Oegandese tekst, in keuriger Engels gesteld, met dezelfde ideeën;

— article 1, § 3: le texte de l'UEBL a été remplacé par le texte ougandais, qui formulait les mêmes idées dans un anglais plus élégant;


Punt 1 van de BLEU-tekst werd vervangen door punten 1 en 2 van de Congolese tekst.

Le point 1 du texte de l'UEBL a été remplacé par les points 1 et 2 du texte congolais.


In het Belgisch Staatsblad nr. 321 van 8 december 2016, eerste editie, dient op de bladzijde 80735, in de Nederlandse tekst van artikel 8 § 3, punt 2, b), van het besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 24 november 2016 houdende de nadere uitvoeringsregels voor de controle op radioactieve stoffen in voor menselijke consumptie bestemd water de tekst "#8776" vervangen te worden door "ongeveer".

Au Moniteur belge n° 321 du 8 décembre 2016, première édition, à la page 80735, dans le texte français de l'article 8 § 3, point 2, b), de l'arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 24 novembre 2016 portant les modalités d'exécution du contrôle des substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine, le texte « #8776 » doit être remplacé par « environ ».


Aangezien de bewoordingen van artikel 20, vierde alinea, van het statuut niet toestaan dat het Gemeenschapsoctrooigerecht een Europees octrooigemachtigde hoort, zoals wordt voorgesteld in artikel 11 van bijlage II bij het statuut, moet deze tekst worden vervangen door het algemenere "het horen van de partijen".

Étant donné que l'article 20, quatrième alinéa, du statut ne permet pas que le Tribunal entende les mandataires en brevets européens, comme le prévoit la proposition d'article 11 de l'annexe II du statut, il convient que le libellé concerné soit remplacé par les termes "l'audition des parties", plus généraux.


overwegende dat het geboden is het in mei 2005 gesloten kaderakkoord te actualiseren en door de volgende tekst te vervangen,

considérant qu'il convient de mettre à jour l'accord-cadre conclu en mai 2005 et de le remplacer par le texte suivant,


Ter wille van de duidelijkheid moet Beschikking 2006/410/EG worden ingetrokken en door een nieuwe tekst worden vervangen,

Par souci de clarté, il convient que la décision 2006/410/CE soit abrogée et remplacée par un nouveau texte,




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst …     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     bleu-tekst is vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bleu-tekst is vervangen' ->

Date index: 2024-02-22
w