Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwas doen
Afwassen
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
De-blijkbaar-benodigde-naam-server
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Negatieve verplichting
Onthoudingsverplichting
Uitspraak doen in laatste aanleg
Uitspraak doen in laatste instantie
Vaat doen
Verbintenis om
Verplichting om niet te doen

Traduction de «blijkbaar ook doen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle


de-blijkbaar-benodigde-naam-server

projet THORN | THORN [Abbr.]


ongeruste personen die een noodoproep doen ondersteunen | verontruste personen die een noodoproep doen ondersteunen

aider les personnes en détresse qui appellent les services d’urgence


uitspraak doen in laatste aanleg | uitspraak doen in laatste instantie

statuer en dernier ressort


negatieve verplichting | onthoudingsverplichting | verbintenis om(iets)niet te doen | verplichting om niet te doen

obligation de ne pas faire | obligation négative


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard nooit zal melden dat hem de nationaliteit kan worden toegekend indien die mogelijkheid voor ...[+++]

Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera bien entendu jamais que la national ...[+++]


Spreekster zegt daarentegen verrast en teleurgesteld te zijn door het feit dat blijkbaar geen consensus werd gevonden over het uitwerken van zogenaamde « voorrangsregels », dit wil zeggen dat men eerst een ander type van onderzoek moet doen, dan pas onderzoek op overtallige embryo's kan uitvoeren en men, slechts wanneer ook dit niet mogelijk blijkt om het gewenste resultaat te bereiken, een beroep kan doen op aangemaakte embryo's.

L'intervenante se dit par contre surprise et déçue de constater que l'on n'a manifestement pas trouvé de consensus sur l'élaboration de « règles de priorité » en ce sens que l'on devrait d'abord pratiquer un autre type de recherche avant de pouvoir procéder à la recherche sur des embryons surnuméraires et que ce n'est que s'il s'avère que celle-ci ne permet pas d'atteindre le résultat souhaité que l'on pourrait recourir à la création d'embryons.


Spreekster zegt daarentegen verrast en teleurgesteld te zijn door het feit dat blijkbaar geen consensus werd gevonden over het uitwerken van zogenaamde « voorrangsregels », dit wil zeggen dat men eerst een ander type van onderzoek moet doen, dan pas onderzoek op overtallige embryo's kan uitvoeren en men, slechts wanneer ook dit niet mogelijk blijkt om het gewenste resultaat te bereiken, een beroep kan doen op aangemaakte embryo's.

L'intervenante se dit par contre surprise et déçue de constater que l'on n'a manifestement pas trouvé de consensus sur l'élaboration de « règles de priorité » en ce sens que l'on devrait d'abord pratiquer un autre type de recherche avant de pouvoir procéder à la recherche sur des embryons surnuméraires et que ce n'est que s'il s'avère que celle-ci ne permet pas d'atteindre le résultat souhaité que l'on pourrait recourir à la création d'embryons.


De actoren, die in Nieuw-Zeeland aanwezig zijn, vindt men ook terug in België, maar blijkbaar slaagt men er hier niet in om ze alle in dezelfde richting te doen kijken.

Les acteurs en présence en Nouvelle-Zélande sont les mêmes que chez nous, mais en Belgique, on ne parvient manifestement pas à harmoniser leurs points de vue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het rapport legt echter ook de omvang van het probleem bloot : de directeur van OCAD is blijkbaar niet bereid informatie te verstrekken met betrekking tot de verschillende evaluaties van de terreurdreiging, daar waar de federaal procureur en de directeur-generaal van de Veiligheid van de Staat dat wél doen, weliswaar op een informele wijze en mits een aantal afspraken.

Mais le rapport dévoile également l'ampleur du problème: le directeur de l'OCAM n'est manifestement pas disposé à fournir des informations au sujet des différentes évaluations de la menace terroriste, alors que le procureur fédéral et le directeur général de la Sûreté de l'État acceptent quant à eux de communiquer des renseignements, certes de manière informelle et moyennant certains accords.


Op een ogenblik dat de migratiestromen op internationaal vlak toenemen, en dus ook het aantal vluchtelingen toeneemt, en nu het Verdrag van Genève steeds restrictiever geïnterpreteerd wordt, rijst de vraag of in bepaalde bijzondere omstandigheden (waarin het Verdrag blijkbaar niet van toepassing is) geen specifieke maatregelen moeten worden genomen wanneer het onmogelijk blijkt vluchtelingen naar hun land te doen terugkeren.

À une époque où les flux migratoires augmentent au niveau international et avec eux le nombre de réfugiés et à une époque où la Convention de Genève est interprétée de manière de plus en plus restrictive, la question est de savoir si dans certaines situations particulières (où il semble que la Convention ne s'applique pas), il ne faut pas prévoir des mesures spécifiques lorsqu'il s'avère impossible de faire rentrer des réfugiés.


En alhoewel vrijwillige terugkeer in de eerste plaats bedoeld is voor asielzoekers, zijn er blijkbaar ook categorieën mensen zonder wettige verblijfplaats die hierop een beroep doen of kunnen doen.

Bien que ce principe s'adresse en premier lieu aux demandeurs d'asile, certaines catégories de personnes dépourvues de lieu de résidence légal peuvent y faire appel.


2. Is het mogelijk dit te doen, maar dan wat betreft het versturen van een brief binnen Europa, waar België blijkbaar ook vrij hoog scoort?

2. Quelle est cette évolution pour l'affranchissement d'une lettre envoyée à l'intérieur de l'Europa, autre tarif pour lequel la Belgique semble se situer en haut du classement?


Daarom zou ik u willen verzoeken om over amendement 80 te stemmen als een toevoeging van 37, als de Parlementsleden het er mee eens zijn – wat een andere zaak is – zoals we blijkbaar ook doen met amendement 81.

Je voudrais dès lors demander à ce que l’on vote sur l’amendement 80 comme un ajout à l’amendement 37, si les députés le veulent bien – ce qui est une autre question – comme il semblerait que nous le fassions avec l’amendement 81.


Hoe kunnen wij een vreedzame wereldorde tot stand brengen, die gebaseerd is op wet en recht, als bepaalde overtreders van de wet, vooral als ze Arabische moslims zijn, ongelooflijk hard gestraft worden, terwijl een land als Israël blijkbaar mag doen wat het wil en als enige reactie krijgt dat wij elk jaar hetzelfde herhalen maar niets doen?

Comment parvenir à un ordre mondial pacifique, basé sur le droit et la justice, si les punitions sévères sont infligées à certains briseurs de loi - en particulier des musulmans arabes - tandis qu’un autre briseur de loi, Israël, semble être en mesure de faire ce que bon lui semble, ce qui nous amène à relancer inlassablement le même débat année après année en vain?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijkbaar ook doen' ->

Date index: 2023-07-08
w