Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijkt dat ze vrij gemengde gevoelens " (Nederlands → Frans) :

Uit gesprekken met politiemensen blijkt dat ze vrij gemengde gevoelens hebben over de positieve resultaten. Een verantwoordelijke van de politie van Sint-Jans-Molenbeek verklaarde dat dankzij de bewakingscamera's 6 zaken werden opgehelderd in 2 jaar tijd.

Dans des interviews, les policiers se montrent assez mitigés sur les résultats positifs puisqu'un responsable de la police de Molenbeek a déclaré que les caméras de surveillance ont permis d'élucider 6 affaires en 2 ans.


Uit gesprekken met politiemensen blijkt dat ze vrij gemengde gevoelens hebben over de positieve resultaten. Een verantwoordelijke van de politie van Sint-Jans-Molenbeek verklaarde dat dankzij de bewakingscamera's 6 zaken werden opgehelderd in 2 jaar tijd.

Dans des interviews, les policiers se montrent assez mitigés sur les résultats positifs puisqu'un responsable de la police de Molenbeek a déclaré que les caméras de surveillance ont permis d'élucider 6 affaires en 2 ans.


Uit de toelichtingen bij de voorstellen van de heer Martens en mevrouw Talhaoui enerzijds en van de heer Cornil anderzijds blijkt dat ze vrij gelijklopend zijn.

Il ressort des développements des propositions de M. Martens et de Mme Talhaoui, d'une part, et de M. Cornil, d'autre part, que celles-ci sont assez semblables.


Uit diverse bevragingen van werknemers blijkt dat de interesse voor huisarbeid groot is, maar dat huisarbeid tegelijk gemengde gevoelens oproept, zeer in het bijzonder met betrekking tot het gemis aan sociale contacten en de scheiding tussen privé- en professioneel leven.

Il ressort de diverses consultations de travailleurs que l'intérêt pour le travail à domicile est grand, mais que celui-ci suscite en même temps des sentiments mélangés, tout particulièrement en ce qui concerne le manque de contacts sociaux et la séparation entre vie privée et vie professionnelle.


1º de regeling van hun respectieve vermogensrechten waarover ze vrij zijn dadingen te treffen alsmede over de uitoefening van de rechten bedoeld in de artikelen 745bis en 915bis van het Burgerlijk Wetboek, voor het geval dat één van hen zou komen te overlijden vóór het vonnis of het arrest waarbij de echtscheiding definitief wordt uitgesproken; een letterlijk uittreksel van de akte, waaruit het bestaan van die overeenkomsten blijkt, moet, voor zover zij betrekking heeft op onroerende goederen, overgeschreven worden op het hypotheekka ...[+++]

1º le règlement de leurs droits patrimoniaux respectifs sur lesquels elles sont libres de transiger ainsi que sur l'exercice des droits prévus aux articles 745bis et 915bis du Code civil pour le cas où l'un des époux décèderait avant le jugement ou l'arrêt prononçant définitivement le divorce; un extrait littéral de l'acte qui constate ces conventions doit être transcrit dans la mesure où il se rapporte à des immeubles, au Bureau des hypothèques dans le ressort duquel les biens sont situés, de la manière et dans les délais prévus à l'article 2 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, ainsi que ses modifications ultérieures; les part ...[+++]


Uit de studie blijkt dat slechts 4 van de 40 onderzochte artikelen van 11 verschillende merken vrij waren van perfluorverbindingen (PFC's), d.z. chemische polymeren die door de industrie gebruikt worden vanwege hun vuil- en waterafstotende eigenschappen, maar die schadelijk voor de gezondheid zijn en moeilijk afbreekbaar, waardoor ze heel lang in het milieu achterblijven.

L'étude menée sur 40 articles de 11 marques différentes indique que seul quatre articles étaient exempts de composants perfluorés, des polymères chimiques utilisés par l'industrie pour leurs propriétés antiadhésives et hydrofuges mais qui sont nocifs pour la santé et persistent très longtemps dans l'environnement.


C. overwegende dat de Egyptische overheid sinds de militaire machtsovername in juni 2013 een grootschalige campagne heeft gevoerd van willekeurige detentie, pesterijen, intimidatie en censuur tegen critici van de regering, uitsluitend omdat ze hun recht op vrijheid van vergadering en vereniging en hun recht op vrije meningsuiting uitoefenden, onder wie journalisten, studenten en mensenrechtenactivisten, en tegen politieke tegensta ...[+++]

C. considérant que depuis coup d'État militaire de juin 2013, le gouvernement égyptien a mené une vaste campagne d'arrestations arbitraires, de harcèlement, d'intimidation et de censure contre des détracteurs du gouvernement, pour avoir exercé leurs libertés de réunion, d'association et d'expression, notamment des journalistes, des étudiants et des militants des droits de l'homme, et contre des opposants politiques, notamment des membres des Frères musulmans; considérant que des rapports font état, depuis juillet 2013, de l'arrestation de plus de 40 000 personnes à la suite de vagues d'arrestation sans précédent, et de l'assassinat de quelque 1 400 manifestants en raison de l'usage excessif et arbitraire de la force par les forces de l'or ...[+++]


Er bestaan onder de burgers gemengde gevoelens ten aanzien van de mogelijke voordelen en een echte publieke controle van wetenschap en technologie. Enerzijds willen ze graag dat de onderzoekssector zich meer inzet voor de oplossing van de huidige problemen (ziekten, vervuiling, epidemieën, werkloosheid, klimaatverandering, vergrijzing van de bevolking, enz.) en beter anticipeert op de mogelijke gevolgen voor de toekomst.

Autant d’éléments sources d’ambiguïtés entre, d’une part, la volonté sans cesse croissante de pousser plus avant la recherche en réponse aux grands défis sociétaux (maladies, pollution, épidémies, chômage, changements climatiques, vieillissement démographique, etc.) et, d’autre part, un sentiment grandissant de méfiance à l’égard des dérives possibles de la science.


Het grootste wereldwijde conflict aller tijden bracht bij alle overlevenden gemengde gevoelens teweeg. Velen voelden opluchting, uitputting, en ongetwijfeld ook vaak angst voor de toekomst, vrees dat de naoorlogse wereld niet beter zou zijn – misschien zelfs slechter – dan wat ze voordien hadden gekend.

Le plus grand conflit mondial a été la source de sentiments mitigés parmi tous ceux qui ont survécu, une source de soulagement pour beaucoup, une source de vide, certainement, et souvent une source de crainte du futur, de crainte que le monde d’après-guerre ne soit pas meilleur - qu’il soit même pire - que l’ancien.


Uit de toelichting van de Commissie blijkt duidelijk dat voor alle drie categorieën van onderdanen uit derde landen harmonisatie gewenst is, zodat alle onderdanen van derde landen drie maanden binnen een periode van zes maanden vrij mogen reizen.

Il ressort clairement des commentaires de la Commission qu'il est souhaitable de procéder, pour les trois catégories de ressortissants de pays tiers, à une simplification: tous les ressortissants de pays tiers bénéficieraient de la liberté de circuler pendant trois mois au cours d'une période de six mois.


w