Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijven dus zowel » (Néerlandais → Français) :

Hoewel we dus over de nodige wetgeving beschikken, moet ons land deze problematiek blijven volgen, zowel voor meisjes die in België geboren zijn en gedwongen worden in hun land van oorsprong te gaan huwen als voor de slachtoffers van gedwongen huwelijken die op ons grondgebied worden opgevangen.

Malgré notre législation en la matière, il est indispensable que notre pays demeure attentif à cette problématique tant pour les filles nées en Belgique contraintes d'aller se marier dans leur pays d'origine que dans l'accueil des victimes sur notre territoire.


De heer Crombez dient amendement nr. 8 in (stuk Senaat, nr. 4-1727/2) dat ertoe strekt het toezicht op de pensioenfondsen in één instelling te blijven groeperen zowel wat betreft prudentieel toezicht als sociaal toezicht, dus controle op actief- en passiefzijde.

M. Crombez dépose l'amendement nº 8 (do c. Sénat, nº 4-1727/2) qui vise à maintenir la surveillance des fonds de pension auprès d'une seule et même entité, tant en ce qui concerne le contrôle prudentiel qu'en ce qui concerne le contrôle social, c'est-à-dire le contrôle de l'actif et du passif.


De heer Crombez dient amendement nr. 8 in (stuk Senaat, nr. 4-1727/2) dat ertoe strekt het toezicht op de pensioenfondsen in één instelling te blijven groeperen zowel wat betreft prudentieel toezicht als sociaal toezicht, dus controle op actief- en passiefzijde.

M. Crombez dépose l'amendement nº 8 (do c. Sénat, nº 4-1727/2) qui vise à maintenir la surveillance des fonds de pension auprès d'une seule et même entité, tant en ce qui concerne le contrôle prudentiel qu'en ce qui concerne le contrôle social, c'est-à-dire le contrôle de l'actif et du passif.


De nationale regels in de lidstaat van de overtreding, overeenkomstig de nationale wetgeving, blijven dus zowel wat betreft de aard van de overtreding als de straffen van kracht.

La réglementation du pays où l'infraction a été commise continuera donc de s'appliquer, tant en ce qui concerne la nature de l'infraction que les sanctions.


De nood om de partners, zowel mannen als vrouwen, beter te ondersteunen zodat ze de vereiste mobiliteit behouden en in de carrière blijven, is dus reëel.

Mieux soutenir les partenaires, tant hommes que femmes, afin que les agents conservent la mobilité requise et puissent rester dans la carrière est donc une réelle nécessité.


Als een beslissing tijdens de Top van Kopenhagen uitblijft, dan moet België inzake klimaatbeleid streng en coherent blijven, want het vraagstuk zou wel eens opnieuw op tafel kunnen komen tijdens het toekomstige Belgische voorzitterschap van de Europese Unie. België heeft er dus alle belang bij tijdens deze Europese Raad een krachtig, ambitieus en moedig standpunt te verdedigen, zowel inzake de financiering als de vermindering van de broeikasgasemissies.

Si aucune décision n'était prise lors du Sommet de Copenhague, la Belgique devrait rester forte et cohérente en matière de politique climatique car, en effet, l'on peut s'attendre alors à ce que cette question soit reposée sous la future présidence belge de l'UE. La Belgique a donc tout intérêt à défendre, lors de ce Conseil européen, une position forte, ambitieuse et courageuse, à la fois en ce qui concerne le financement et la diminution des émissions de gaz à effets de serre, afin que si, d'aventure, cette problématique réapparaissait sous la future présidence belge, la Belgique soit en bonne position pour défendre son point de vue.


­ dat de graad die alle afdelingscommissarissen in de nieuwe politiestructuur moet bekleden, van aard moeten zijn dat ze formeel onderscheiden blijven van het kader der gewone commissarissen en ze dus thuishoren in het hoger officierenkader, hetgeen zowel feitelijk als juridisch wordt gestaafd.

­ que le grade à conférer à tous les commissaires divisionnaires de police, dans la nouvelle structure, doit être de nature à maintenir la distinction, sur le plan formel, entre ces commissaires et le cadre des commissaires ordinaires, et à les faire relever du cadre des officiers supérieurs, ce qui est fondé en fait comme en droit.


De nationale regels in de lidstaat van de overtreding blijven dus van kracht, overeenkomstig de nationale wetgeving, zowel wat de aard van de overtreding als wat de straffen betreft.

La réglementation du pays où l'infraction a été commise continuera donc de s'appliquer, tant en ce qui concerne la nature de l'infraction que les sanctions.


Hij is het ook eens met de Commissie over de noodzaak om Besluit 85/368/EEG in te trekken na de aanneming van het EKK om een verwarrende situatie te vermijden die zou ontstaan als de twee instrumenten van kracht zouden blijven, dus zowel het Besluit als overbodige wetgeving, als het EKK met vergelijkbare doelstellingen, maar dat gebaseerd is op andere methoden en kwalificaties vanuit tegenovergestelde standpunten beschrijft.

Votre rapporteur partage également l'avis de la Commission quant à la nécessité d'abroger la décision 85/368/CEE après l'adoption du CEC, et ce pour éviter de créer une situation confuse du fait du maintien en vigueur de deux instruments, à savoir la décision en tant qu'acte législatif redondant et le CEC, avec des objectifs similaires mais fondés sur des méthodologies différentes et décrivant les certifications selon deux points de vue opposés.


Het Hof oordeelt dat beide typen sancties dus tegelijkertijd kunnen worden toegepast, met name wanneer de niet-nakoming zowel lange tijd heeft voortgeduurd als dreigt te blijven voortbestaan.

La Cour juge qu'il est donc possible d'imposer en même temps les deux types de sanctions notamment lorsque le manquement a, à la fois, perduré pendant une longue période et tend à persister.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijven dus zowel' ->

Date index: 2023-03-06
w