Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijven nu eenmaal " (Nederlands → Frans) :

Sommige patiënten blijven nu eenmaal korter in het ziekenhuis en andere langer.

Certains patients restent moins longtemps à l'hôpital, d'autres plus.


Dit zou ertoe kunnen leiden dat de patiënt zelf alle kosten zou moeten dragen indien hij niet al het mogelijke gedaan heeft om in goede gezondheid te blijven, vermits preventie nu eenmaal mogelijk is.

Cela pourrait avoir pour conséquence que le patient doive supporter lui-même tous les coûts s'il n'a pas tout mis en œuvre pour rester en bonne santé, puisque la prévention sera définitivement possible.


Of moet hijzelf alle kosten dragen indien hij niet al het mogelijke gedaan heeft om in goede gezondheid te blijven, aangezien preventie nu eenmaal mogelijk is (48) .

Sera-t-il puni ? Ou devra-t-il supporter lui-même tous les coûts s'il n'a pas tout mis en œuvre pour rester en bonne santé, puisque la prévention sera définitivement possible (48) .


Frankrijk heeft een groot gewicht in het EHRM — grote landen hebben nu eenmaal meer gewicht — en België kan dan ook moeilijk aan de kant blijven staan.

La France a un poids important à la CEDH (les grands pays ont plus de poids), et la Belgique pourra donc difficilement rester sur la touche.


Uiteraard blijft het het prerogatief van de lidstaten om hun eigen financiële impuls te bewerkstelligen indien zij dit gepast achten, want die zaken zijn en blijven nu eenmaal het prerogatief van de regeringen van de lidstaten.

Bien sûr, il incombe toujours aux États membres de modifier leur propre incitant financier s’ils l’estiment nécessaire puisque c’est une prérogative gouvernementale.


De Europese Unie is nu eenmaal een netto importeur van grondstoffen en zal dat ook blijven.

Nous savons que l’Union européenne importe plus de matières premières qu’elle n’en exporte, et cette situation ne va pas changer.


Slechts op deze manier kan doeltreffend worden gereageerd op de bezorgdheid over het gebruik van graan en voedingsmiddelen voor de productie van biogas. Voedselproductie moet nu eenmaal de voornaamste verantwoordelijkheid van landbouwers blijven.

Ce n’est qu’à cette condition que l’on pourra dissiper efficacement les craintes suscitées par l’utilisation des céréales et des denrées alimentaires pour la production de biogaz, car il importe que la production alimentaire continue de relever de la responsabilité primordiale de l’agriculture.


Natuurlijk moet die Europese preferentie flexibel blijven, omdat je geavanceerd technologisch militair materieel nu eenmaal niet met landbouwproducten kunt vergelijken en omdat, zoals ik al eerder heb gezegd, de landen de baas moeten blijven over hun eigen veiligheid.

Évidemment, cette préférence européenne doit rester souple, car les équipements militaires de haute technologie ne sont pas des produits agricoles et, comme je l’ai déjà dit, les États doivent rester maîtres de leur sécurité.


Het Vlaams Belang heeft zich altijd tegen een Europees noodfonds gekant want geld in bodemloze putten blijven storten, heeft nu eenmaal geen zin.

Le Vlaams Belang s'est toujours opposé à un fonds d'urgence européen car il est vraiment insensé de continuer à alimenter un puits sans fond.


Met betrekking tot de vragen over het interview in verband met economische migratie herhaal ik dat mijn ambities hieromtrent dezelfde blijven, omdat we nu eenmaal economische migratie nodig hebben.

En ce qui concerne les questions relatives à l'interview sur l'immigration économique, je répète que mes ambitions à ce sujet restent les mêmes parce que nous avons actuellement besoin d'une telle immigration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijven nu eenmaal' ->

Date index: 2024-10-28
w