Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijven uitvoeren terwijl » (Néerlandais → Français) :

Zo heeft onze marine een ??groot deel van haar operaties kunnen blijven uitvoeren terwijl men dankzij die nauwe samenwerking met de Nederlandse marine de kosten heeft kunnen verlagen.

Notre marine a ainsi pu maintenir en bonne partie ses opérations tout en réduisant ses coûts, grâce à cette coopération étroite avec la marine des Pays-Bas.


Overwegende anderzijds dat het MER de effecten van het niet-uitvoeren van de wijziging van het GBP tegemoetziet en daarmee ook het behoud van de huidige planologische bestemmingen op middellange termijn, hetzij in hoofdzaak de bestemming als gebied voor voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten; dat het MER hiertoe de logische evolutie die voortvloeit uit de toekenning van een stedenbouwkundige vergunning op grond van de bestaande bestemmingen uitsplitst volgens twee scenario's, rekening houdend met de druk op de beschikbare gronden zoals die bestaat in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en waarop ook de GOC wijst in ...[+++]

Considérant, d'autre part, que le RIE envisage les incidences de l'absence de mise en oeuvre de la modification du PRAS et donc, du maintien des affectations planologiques actuelles à moyen terme, à savoir principalement l'affectation en zone d'équipements d'intérêt collectif ou de service public; qu'à cette fin, le RIE décline selon deux scenarios l'évolution cohérente résultant de l'octroi de permis d'urbanisme conformes à ces affectations actuelles, en tenant compte notamment de la pression foncière existante en Région de Bruxelles-Capitale, également mise en exergue par la CRD dans son avis rendu préalablement à l'adoption de l'arrêté du 2 mai 2013 (points 1.13 et 1.26) et des conditions d'accessibilité qui renforcent l'attractivité de ...[+++]


Op de oproepingsbrief wordt wel vermeld welke documenten men moet meebrengen, maar niet dat men zich kan laten bijstaan; - de naam van de geneesheer-expert die de expertise zal uitvoeren wordt evenmin vermeld en ik heb kunnen vaststellen dat in sommige gevallen de geneesheer-expert die het medisch onderzoek in eerste aanleg heeft uitgevoerd ook de medische onderzoeken in het kader van de periodieke herziening van het vergoedingspensioen uitvoert, wat in strijd is met de SWVP-wetgeving; - de verslagen van de geneeskundige expertise blijven anomalieën vertonen ...[+++]

Sur la convocation, il est précisé les documents qu'il faut amener mais il n'est pas fait mention de cette possibilité de se faire accompagner; - le nom du médecin expert qui effectuera l'expertise n'est pas non plus mentionné et j'ai pu constater que des examens médicaux ont été réalisés dans le cadre de la révision périodique de la pension de réparation accordée par le même médecin expert que celui qui avait procédé à l'examen médical en première instance. Ceci est contraire à la législation LCPR; - des rapports d'expertise médicale continuent à présenter des anomalies: des signatures ne correspondent pas au nom annoncé, sont illisib ...[+++]


In de praktijk blijkt evenwel dat de betrokkene sinds 1 januari 2011 haar taken bij de dienst Externe betrekkingen gewoon verder is blijven uitvoeren en dat ze nog steeds hiërarchisch gezag uitoefent over de ondergeschikte ambtenaren van die dienst, terwijl dat verlof voor opdracht de facto haar statutaire activiteit opschort.

Dans les faits, on constate que, depuis le 1er janvier 2011, l'intéressée continue ordinairement ses tâches au sein du service des "Relations Extérieures", en exerçant toujours son autorité hiérarchique sur les agents subordonnés de ce service, alors qu'en vertu de son congé de mission, elle est placée de facto en suspension d'activité statutaire.


24. onderstreept dat de vrijheid van de media gewaarborgd moet worden en is in dit verband verheugd over de decriminalisering van laster; wijst erop dat er een sterke, onafhankelijke openbare omroep moet blijven bestaan en dat de stabiele en duurzame financiering daarvan moet worden gegarandeerd, terwijl ook voor volledige transparantie omtrent mediaeigendom moet worden gezorgd; moedigt aan tot snelle uitvoering van de mediastrategie en de daarmee verband houdende wetsontwerpen, waaronder het snel verzekeren van wijdverbreide intern ...[+++]

24. insiste sur la nécessité de garantir la liberté des médias et salue à cet égard la dépénalisation de la diffamation; attire l'attention sur la nécessité de maintenir un service public de radiotélévision fort et indépendant et de garantir la stabilité et la viabilité de son financement, ainsi que d'assurer une totale transparence de l'actionnariat des médias; encourage la mise en œuvre rapide de la stratégie en matière de médias et du projet de loi y afférent, y compris la mise en place rapide d'un accès généralisé à l'internet; se déclare vivement inquiet des menaces répétées à l'égard des journalistes et réitère son appel aux aut ...[+++]


In feite zullen we een groot deel van onze industrie gaan uitvoeren, terwijl die juist massaal heeft geïnvesteerd om volgens de EU-regels te kunnen blijven werken.

Nous allons en fait exporter une grande partie d’un secteur qui vient de consentir des investissements considérables pour se conformer aux règles de l’Union européenne.


De gedelegeerde ordonnateurs van de Commissie moeten verantwoordelijk blijven voor de afbakening van internebeheers- en controlesystemen, terwijl de hoofden van de delegaties van de Unie verantwoordelijk moeten worden voor de oprichting en werking van de internebeheers- en controlesystemen alsook voor het beheer van de middelen en de verrichtingen die zij binnen hun delegaties uitvoeren.

Les ordonnateurs délégués de la Commission doivent demeurer responsables de la définition des systèmes de gestion et de contrôle internes, tandis que les chefs des délégations de l'Union doivent avoir la responsabilité de la mise en place appropriée et du bon fonctionnement de ces systèmes, ainsi que de la gestion des fonds et des opérations effectuées au sein de leurs délégations, et présenter un rapport à cet effet deux fois par an.


Terwijl wij – zeer verstandig, maar ook zeer langzaam – ons besluit om een effectieve vredeshandhavingsmacht naar de regio te sturen maar blijven overwegen en heroverwegen, kunnen die misdadigers die etnische zuiveringen plegen hun walgelijke daden ongehinderd blijven uitvoeren.

Pendant que nous – certainement sagement, mais très lentement – considérons encore et encore notre décision d’envoyer une force militaire efficace de maintien de la paix dans cette région, ces criminels qui se livrent à un nettoyage ethnique continuent de perpétrer leurs méprisables actions sans être dérangés.


Immers, sinds 1 januari 2003 werd geen enkele vergoeding voor het uitoefenen van een hogere functie betaald aan de personeelsleden van de Regie die ter beschikking waren gesteld van de provinciegouverneurs, terwijl zij in die periode toch expertises zijn blijven uitvoeren die de toekenning van de toelage in principe rechtvaardigen.

En effet, depuis le 1 janvier 2003, aucune allocation pour l'exercice d'une fonction supérieure n'a été payée aux agents de la Régie mis à la disposition des gouverneurs de province, alors que ces derniers ont continué, durant cette période, à effectuer des expertises justifiant en principe l'octroi d'une allocation.


(LT) EU-landen blijven projecten uitvoeren met potentieel rampzalige gevolgen, terwijl ze tegelijkertijd discussiëren over de effecten van menselijke activiteiten op het milieu.

– (LT) Les États de l'UE continuent à mettre en œuvre des projets dont les conséquences sont potentiellement catastrophiques, tout en discutant de l'impact des activités humaines sur l'environnement.


w