Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijven werken onder onzekere arbeidsvoorwaarden » (Néerlandais → Français) :

Om de bijdrage van de overeenkomsten voor bepaalde tijd aan de werking van de arbeidsmarkt te verhogen, moeten de lidstaten en de sociale partners de elementen in het contractueel kader wegnemen die kunnen leiden tot de opkomst van een tweelagige arbeidsmarkt waarbij insiders een hoog niveau van bescherming genieten en een toenemend aantal outsiders blijven werken onder onzekere arbeidsvoorwaarden.

Pour améliorer la contribution des contrats à durée déterminée au fonctionnement du marché du travail, les États membres et les partenaires sociaux devraient éliminer les éléments du cadre contractuel susceptibles de favoriser l'émergence d'un marché du travail à deux vitesses qui verrait les travailleurs en place bénéficier d'un haut niveau de protection et un nombre croissant de travailleurs marginaux accepter des emplois précaires.


De afgelopen maanden zijn het openbaar ministerie, de nationale directie voor corruptiebestrijding en het hoge hof professioneel en onpartijdig blijven werken, ook onder extreem hoge druk.

Au cours des derniers mois, le ministère public, la direction générale anticorruption et la Haute cour ont continué à travailler de manière professionnelle et impartiale, en étant parfois soumis à des pressions extrêmes.


* zij zal blijven werken aan de uitbouw van de contacten met Japan en de VS, deze dialoog uitbreiden tot andere belangrijke markten voor hout en belangrijke houtproducerende landen, en streven naar een consensus onder de importerende en exporterende landen over de beste aanpak van het probleem.

* poursuivra les contacts engagés avec le Japon et les États-Unis sur les questions relatives au FLEGT, élargira le dialogue afin d'y inclure d'autres grands marchés du bois et les principaux pays producteurs de bois, tout en cherchant à instaurer un consensus entre pays importateurs et exportateurs sur la meilleure façon d'aborder le problème.


De aanbeveling roept op om te blijven werken aan de voltooiing van de bankenunie, wat betreft risicobeperking en risicodeling, onder meer door middel van een Europees depositoverzekeringsstelsel en door het gemeenschappelijk achtervangmechanisme voor het Gemeenschappelijk Afwikkelingsfonds operationeel te maken.

La recommandation préconise la poursuite des travaux d'achèvement de l'union bancaire en ce qui concerne la réduction et le partage des risques, notamment en adoptant un système européen d'assurance des dépôts et en rendant opérationnel le dispositif de soutien commun pour le Fonds de résolution unique.


Het feit dat ze aangewezen zouden worden tot posthoofd verandert daar niets aan : zij blijven werken onder het gezag van de minister van Buitenlandse Zaken (en desgevallend ook van deze van Buitenlandse Handel, deze van Ontwikkelingssamenwerking en/of deze van Europese Zaken), evenals onder het gezag van hun andere hiërarchische oversten (Voorzitter van het directiecomité, Directeurs-generaal en Stafdirecteurs).

Le fait qu'ils soient désignés comme chef de poste n'y change rien: ils continuent à travailler sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères (et le cas échéant celui du Commerce extérieur, celui de la Coopération au développement et/ou celui des Affaires européennes), ainsi que sous l'autorité de leurs autres supérieurs hiérarchiques (président du comité de direction, directeurs généraux et directeurs d'encadrement).


dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan de grondrechten en sociale bescherming van werknemers te waarborgen en onzekere arbeidsvoorwaarden te bestrijden; verzoekt de Commissie om voorstellen te doen voor, en de lidstaten om verder te werken aan, nieuwe beschermingsmechanismen die zijn afgestemd op de op basis van de digitalisering ontstane werk- en loopbaanpatronen, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de situatie van vrouwen; wijs ...[+++]

invite instamment la Commission et les États membres à protéger les droits fondamentaux des travailleurs, à assurer la protection sociale des salariés et à lutter contre les conditions de travail précaires; demande instamment à la Commission de proposer de nouveaux mécanismes de protection adaptés aux formes de travail et de carrière façonnées par le passage au numérique, en accordant une attention particulière à la situation des femmes, et invite les États membres à en assurer la mise en place; souligne l'importance de la négociation collective à tous les niveaux, en particulier dans les secteurs fortement touchés par la numérisation, ...[+++]


Bij de rijkswacht werken burgers en militairen in dezelfde diensten en onder dezelfde arbeidsvoorwaarden als hun collega's die rijkswachter zijn.

Ce personnel est composé de civils et de militaires travaillant souvent dans les mêmes services et selon des conditions de travail identiques à celles des collègues gendarmes.


Bij de rijkswacht werken burgers en militairen in dezelfde diensten en onder dezelfde arbeidsvoorwaarden als hun collega's die rijkswachter zijn.

Ce personnel est composé de civils et de militaires travaillant souvent dans les mêmes services et selon des conditions de travail identiques à celles des collègues gendarmes.


2. De EG en de overeenkomstsluitende CARIFORUM-staten erkennen het belang van passende maatregelen, onder voorbehoud van de nationale wetgeving, om de traditionele kennis te beschermen, en zij komen overeen te blijven werken aan de ontwikkeling van specifieke internationaal erkende modellen voor de wettelijke bescherming van traditionele kennis.

2. La partie CE et les États signataires du CARIFORUM reconnaissent qu'il importe de prendre des mesures appropriées, sous réserve de la législation nationale, en vue de préserver les savoirs traditionnels; ils conviennent de continuer à œuvrer afin d'élaborer des modèles sui generis, approuvés au niveau international, pour la protection juridique des savoirs traditionnels.


Wegens interpretatieverschillen tussen de Vlaamse Regering en de Franse Gemeenschapsregering over onder meer het aantal Franstaligen dat in Meise mag blijven werken en de eigendom van de boeken die na de overdracht worden aangekocht, zit alles reeds 4 jaar muurvast.

Le dossier est dans l'impasse depuis quatre ans déjà et ce en raison de différences d'interprétation qui divisent le gouvernement flamand et celui de la Communauté française, notamment sur le nombre de francophones autorisés à continuer à travailler à Meise et sur la propriété des livres achetés après le transfert.


w