Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 13-16 hilde " (Nederlands → Frans) :

Dit bericht vervangt het bericht van 19 maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2008, blz. 20334) over de erkenning van vakorganisaties bekendgemaakt door de voorzitter van het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, gewijzigd door het bericht van 13 september 2010 Bericht over de erkenning van vakorganisaties bekendgemaakt door de voorzitter van het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten Bekendmaking bedoeld in artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.

L'avis suivant remplace l'avis du 19 mars 2008 (Moniteur belge du 16 avril 2008, p. 20334) relatif à l'agréation d' organisations syndicales publié par le président du comité commun à l'ensemble des services publics, modifié par l'avis du 13 septembre 2010 Avis relatif à l'agréation d'organisations syndicales publié par le président du comité commun à l'ensemble des services publics Publication visée à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.


Wat de NMBS betreft, verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die werden gegeven op de schriftelijke vragen: - nr. 11 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu van 23 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 205), - nr. 58 van de heer Philippe Goffin van 13 november 2014, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 235) en - nr. 231 van de heer Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 295).

En ce qui concerne la SNCB, je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer aux réponses communiquées aux questions écrites: - n° 11 de madame Sabien Lahaye-Battheu du 23 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 205), - n° 58 de monsieur Philippe Goffin du 13 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 235) et - n° 231 de monsieur Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 295).


In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 76 van 16 januari 2015 zegt u dat die eerste campagne werd "uitgevoerd met 200 bezoeken omtrent het thema zorgplicht" (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 100).

En réponse à ma question écrite n° 76 du 16 janvier 2015, vous m'affirmiez que cette enquête avait comporté près de 200 visites sur le thème du devoir de diligence (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 100).


Deze gegevens zijn vervat in het koninklijk besluit van 20 mei 1965 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1965, blz. 9327) betreffende de samenstelling en de werking van de ministeriële kabinetten en in het koninklijk besluit van 13 februari 1973 (Belgisch Staatsblad van 16 februari 1973, blz. 2072) betreffende de kabinetten van de staatssecretarissen.

Ces données sont contenues dans l'arrêté royal du 20 mai 1965 (Moniteur belge du 6 août 1965, p. 9327) concernant la composition et le fonctionnement des cabinets ministériels et dans l'arrêté royal du 13 février 1973 (Moniteur belge du 16 février 1973, p. 2072) concernant les cabinets des secrétaires d'État.


De heer Coene dient een amendement nr. 122 (ibidem, blz. 13) in op artikel 80 en een amendement nr. 123 (ibidem , blz. 14 tot 16) ter invoeging van een artikel 80bis .

M. Coene dépose un amendement nº 122 (ibidem , p. 13) à l'article 80 et un amendement nº 123 (ibidem , pp. 14 à 16) visant à insérer un article 80bis .


(13) Voetnoot 22 van het genoemde advies : C. Naômé, « Les relations entre le droit international et le droit interne belge après l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 octobre 1991 », Rev. dr. int. dr. comp., 1994, (blz. 24), blz. 54-55; J.-V. Louis, « La primauté, une valeur relative ?

(13) Note 22 de l'avis cité: En ce sens: C. Naômé, « Les relations entre le droit international et le droit interne belge après l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 octobre 1991 », Rev. dr. int. dr. comp., 1994, (p. 24), pp. 54-55; J.-V. Louis, « La primauté, une valeur relative ?


Het college van procureurs-generaal gaf slechts maanden later toestemming daartoe (luitenant-generaal Deridder, commandant van de rijkswacht, hoorzitting van 6 december 1996, voormiddag, blz. 12/11 en 16; zie ook de hoorzitting met luitenant-kolonel Berkmoes (CBO) van 6 december 1996, namiddag, blz. 13/8).

Le collège des procureurs généraux ne donna son autorisation que plusieurs mois plus tard (lieutenant général Deridder, commandant de la gendarmerie, audition, 6 décembre 1996, avant-midi, p. 12/11 et 16; voir encore l'audition du lieutenant colonel Berkmoes (B.C.R.), 6 décembre 1996, après-midi, p. 13/8).


(13) Voetnoot 22 van het genoemde advies : C. Naômé, « Les relations entre le droit international et le droit interne belge après l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 octobre 1991 », Rev. dr. int. dr. comp., 1994, (blz. 24), blz. 54-55; J.-V. Louis, « La primauté, une valeur relative ?

(13) Note 22 de l'avis cité: En ce sens: C. Naômé, « Les relations entre le droit international et le droit interne belge après l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 octobre 1991 », Rev. dr. int. dr. comp., 1994, (p. 24), pp. 54-55; J.-V. Louis, « La primauté, une valeur relative ?


Hof 30 oktober 1974, Grassi/Raad, 188/73, Jurispr. blz. 1099, punt 13; Hof 16 december 1987, Delauche/Commissie, 111/86, Jurispr. blz. 5345, punt 13; Hof 7 februari 1990, Culin/Commissie, C-343/87, Jurispr. blz. I-225, punt 13; Hof 9 december 1993, Parlement/Volger, C-115/92 P, Jurispr. blz. I-6549, punt 23

Cour : 30 octobre 1974, Grassi/Conseil, 188/73, Rec. p. 1099, point 13 ; 16 décembre 1987, Delauche/Commission, 111/86, Rec. p. 5345, point 13 ; 7 février 1990, Culin/Commission, C-343/87, Rec. p. I-225, point 13 ; 9 décembre 1993, Parlement/Volger, C-115/92 P, Rec. p. I-6549, point 23


(16) PB L 246 van 17.9.1980, blz. 1. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 84/467/Euratom (PB L 265 van 5.10.1984, blz. 4); intrekking voorzien per 13.5.2000 bij Richtlijn 96/29/Euratom (PB L 314 van 4.12.1996, blz. 20).

(16) JO L 246 du 17.9.1980, p. 1. Directive modifiée par la directive 84/467/Euratom (JO L 265 du 5.10.1984, p. 4), abrogée avec effet au 13.5.2000 par la directive 96/29/Euratom (JO L 314 du 4.12.1996, p. 20).




Anderen hebben gezocht naar : heer philippe     blz     blz 13-16 hilde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 13-16 hilde' ->

Date index: 2022-02-07
w