Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 14 rijzen volgende bijkomende " (Nederlands → Frans) :

Art. 32. Met inachtneming en in het kader van de toepassing van de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 6/2 van het decreet, zijn de volgende bijkomende nadere regels van toepassing : 1° elke onderzoeksprocedure heeft potentieel tot doel ofwel een potentiële schending van de antidopingregels of een potentiële deelneming aan de schending van de antidopingregels uit te sluiten, ofwel bewijzen verzamelen om een procedure in te leiden wegens de schending van de antidopingregels, overeenkom ...[+++]

Art. 32. Dans le respect et dans le cadre de l'application du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Communauté française, tel que visé à l'article à l'article 6/2 du décret, les modalités additionnelles suivantes sont applicables : 1° l'entame de toute procédure d'enquête a pour objectifs potentiels soit d'exclure une violation potentielle des règles antidopage ou une implication potentielle dans une violation des règles antidopage, soit de réunir des preuves en vue de l'ouverture d'une procédure en violation des règles antidopage, conformément à l'article 50 ou 51; 2° l'entame de la procédure d'enquête visée à l'article 6/2, alinéa 2, a), ...[+++]


De aangifte ten verbruik moet worden opgesteld door de titularis van de nummerplaat van de betrokken land-, tuin- of bosbouwtractor en door hem worden ingediend uiterlijk de 10de van de maand volgend op het kwartaal van hun verbruik; 3° het gebruik van een land-, tuin- of bosbouwtractor in de situatie bedoeld in 2° is daarenboven onderworpen aan de volgende bijkomende voorwaarden : a) de land-, tuin- of bosbouwtractor moet overwegend worden gebruikt voor activiteiten die vallen binnen het toepassingsgebied van artikel 429, § 2, i) va ...[+++]

La déclaration de mise à la consommation doit être établie et déposée par le titulaire de la plaque d'immatriculation du tracteur agricole, horticole ou forestier au plus tard le 10 du mois suivant le trimestre de son utilisation; 3° l'utilisation d'un tracteur agricole, horticole ou forestier dans la situation visée au point 2° est également soumise aux conditions suivantes : a) le tracteur agricole, horticole ou forestier est principalement utilisé pour des activités qui tombent dans le champ d'application de l'article 429, § 2, i), de la loi; b) l'utilisateur du tracteur agricole, horticole ou forestier doit se faire enregistrer con ...[+++]


(3) Zie reeds de moeilijkheden die de gezamenlijke lezing van artikel 1244 van het Burgerlijk Wetboek en van artikel 11 van afdeling II van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van datzelfde Wetboek doet rijzen (lees in dit verband inzonderheid M. Vlies, « Aperçu de la jurisprudence récente relative aux baux de résidence principales », J.J.P., 1996, blz. 3 en volgende, blz. 33 en 34; M. Vandermersch en Th.

(3) Voir déjà les difficultés que cause la coexistence de l'article 1244 du Code civil et de l'article 11 de la section II du livre III, titre VIII, chapitre II, du même Code (lire à ce sujet, notamment, M. Vlies, « Aperçu de la jurisprudence récente relative aux baux de résidence principale », J.J.P., 1996, pp. 3 et suivantes, pp. 33 et 34; M. Vandermersch et Th.


Naast het dossier « Arming Rwanda ­ The arms trade and human rights abuses in the Rwandan war » ­ januari 1994 ­ Human Rights Watch Arms Project (blz. 14 en volgende) dat overigens ook integraal terug te vinden is in de onderzochte documenten, vond de ad-hocgroep volgende aanwijzingen.

Outre le dossier « Arming Rwanda ­ The arms trade and human rights abuses in the Rwandan war » ­ janvier 1994 ­ Human Rights Watch Arms Project (p. 14 et suiv.), que l'on retrouve intégralement dans les documents examinés, le groupe ad hoc a découvert les indications suivantes.


Volgend bijkomend voorschrift, gemerkt « *S.14 », is van toepassing op sommige woongebieden met een landelijk karakter en op het woongebied : « De inrichting van woongebieden en woongebieden met een landelijk karakter gemerkt « *S.14 » wordt zo opgevat dat de bouwwerken geconcentreerd worden rond één of meerdere kernen waarvan de ligging vastgesteld wordt in functie van de plaatselijke fysieke kenmerken en de performantie van het verkeers- en distributienet en in fases uitgevoerd waarvan de opeenvolging verband houdt met de voltooiing van de bouwwerken rond de vorige kern en het verkeers- en distributienet».

La prescription supplémentaire suivante repérée par le sigle *S.14 sur le plan est d'application dans certaines zones d'habitat à caractère rural et la zone d'habitat : « L'aménagement des zones d'habitat et d'habitat à caractère rural assorties de la prescription supplémentaire repérée par le sigle « *S.14 » sur le plan sera conçu de manière à concentrer les constructions autour d'un ou plusieurs pôles dont la localisation sera établie en fonction des caractéristiques physiques locales et de la performance des réseaux de communication et de distribution et exécuté par phases dont la succession sera liée à l'achèveme ...[+++]


Ordonnantie : Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 april 1999 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels Waarborgfonds (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1999, blz. 39052 en volgende).

Ordonnance : Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999, modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant création du Fonds bruxellois de Garantie (Moniteur belge du 14 octobre 1999, pp. 39052 et suivantes).


Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1): de volgende steunmaatregelen:

Règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant organisation commune du marché vitivinicole (JO L 179 du 14.7.1999, p. 1, pour les aides mentionnées ci-après:


Op 9 februari 2000 stelde ik u onder nr. 427 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-11 van 14 maart 2000, blz. 450 en Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-17 van 6 juni 2000, blz. 748) de volgende vraag :

Le 9 février 2000, je vous ai posé, sous le nº 427 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-11 du 14 mars 2000, p. 450 et Questions et Réponses, Sénat, nº 2-17 du 6 juin 2000, p. 748), la question suivante :


Op 17 maart 2000 stelde ik u onder nr. 544 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-14 van 25 april 2000, blz. 629) de volgende vraag :

Le 17 mars 2000, je vous ai posé, sous le nº 544 ( Questions et Réponses, Sénat nº 2-14 du 25 avril 2000, p. 629), la question suivante :


Op 14 september 1998 stelde ik u onder nr. 1306 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 84 van 20 oktober 1998, blz. 4408) de volgende vraag :

Le 14 septembre 1998, je vous ai posé, sous le nº 1306 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, nº 84, du 20 octobre 1998, p. 4408) la question suivante :




Anderen hebben gezocht naar : vergelijkende wijze     volgende     volgende bijkomende     vallen binnen     aan de volgende     artikel     wetboek doet rijzen     arms project blz     januari     terug te vinden     volgend     volgend bijkomend     nr     nr 2-14     blz 14 rijzen volgende bijkomende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 14 rijzen volgende bijkomende' ->

Date index: 2022-12-11
w