Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 15 verklaarde " (Nederlands → Frans) :

In uw antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 5-105 van 30 november jongstleden (Senaat, Handelingen nr. 5-6COM, blz.15) verklaarde u : “Onder meer op basis van een document dat in 2006 door een coalitie van ngo’s werd opgesteld, heeft België aan de Hoge Commissaris voor de mensenrechten van de Verenigde Naties een omstandig advies gevraagd over twee concrete opties: enerzijds het voorstel van de ngo’s dat de verschillende beleidsniveaus systematisch samenwerkingsakkoorden zouden sluiten en anderzijds de uitbreiding van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.

Dans votre réponse à ma demande d'explications n° 5-105 du 30 novembre dernier (Sénat, Annales n° 5-6COM, p. 15) vous aviez répondu que : « Se fondant notamment sur un document rédigé par une coalition d'organisations non gouvernementales (ONG) en 2006, la Belgique a alors demandé un avis circonstancié au haut commissariat des Nations unies aux droits de l'homme sur deux options concrètes : d'une part, la proposition telle que formulée par la coalition d'ONG, prévoyant schématiquement des accords de coopération entre les différents niveaux de pouvoir et, d'autre part, l'extension du mandat du Centre pour l'égalité des chances et la lutte ...[+++]


Richtlijn 2006/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 betreffende de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt in verband met het aanbieden van openbaar beschikbare elektronische communicatiediensten of van openbare communicatienetwerken en tot wijziging van Richtlijn 2002/58/EG (PB L 105 van 13.4.2006, blz. 54-63) (ongeldig verklaard door een arrest van het Hof van Justitie, zie hieronder).

Directive 2006/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre de la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public ou de réseaux publics de communications, et modifiant la directive 2002/58/CE (JO L 105 du 13.4.2006, p. 54-63) (déclarée invalide par un arrêt de la Cour de justice européenne, voir ci-dessous).


Wat een eventuele hoorzitting met de heer Wilmet betreft, wijst spreker erop dat de heer Moriau ten overstaan van de commissie verklaard heeft dat " hij het, gelet op het lopend gerechtelijk onderzoek in de zaken AGUSTA en DASSAULT, niet raadzaam heeft geacht in contact te treden met de nieuwe bedrijfsrevisor van de PS, de heer Wilmet " (cf. supra , blz. 15).

En ce qui concerne une éventuelle audition de M. Wilmet, l'intervenant fait observer que M. Moriau a déclaré devant la commission que " compte tenu de l'instruction judiciaire en cours concernant les affaires AGUSTA et DASSAULT, il n'a pas jugé opportun de prendre contact avec le nouveau réviseur d'entreprises du PS, M. Wilmet " (cf. ci-dessus, p. 15).


De Commissie heeft uitsluitend verklaard dat « de functie van toegevoegd rechter, die een andere finaliteit heeft (meer mobiliteit en meer verspreide inzetbaarheid van een deel van het korps) beter niet wordt gebruikt om (verdoken) deze crisismaatregel te realiseren » (op. cit., punt III. 15, blz. 24).

La commission a simplement déclaré qu'il « vaut mieux ne pas recourir à la fonction de juge de complément, qui a une autre finalité (mobilité accrue et disponibilité plus large d'une partie du corps), pour mettre en oeuvre, de façon détournée, cette mesure de crise » (op. cit., point III. 15, p. 23).


(1) Dit amendement werd onontvankelijk verklaard (cf. verslag van de heer Wille, stuk Senaat, nr. 3-89/3, blz. 15 en volgende).

(1) Cet amendement a été déclaré irrecevable (cf. rapport de M. Wille, doc. Sénat, nº 3-89/3, pp. 15 et suivantes).


Hogere voorziening tegen de beschikking van het Gerecht (Achtste kamer) van 6 maart 2012, Northern Ireland Department of Agriculture and Rural Development/Commissie, T-453/10, waarbij het Gerecht niet-ontvankelijk heeft verklaard een beroep tot gedeeltelijke nietigverklaring van besluit 2010/399/EU (Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 4894) van de Commissie van 15 juli 2010 houdende onttrekking aan EU-financiering van bepaalde uitgaven die de lidstaten in het kader van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, in het kader van het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) of in het kader va ...[+++]

Pourvoi formé contre l'ordonnance du Tribunal (huitième chambre) Northern Ireland Department of Agriculture and Rural Development/Commission du 6 mars 2012, T-453/10, par laquelle le Tribunal a rejeté comme irrecevable un recours tendant à l’annulation partielle de la décision de la Commission 2010/399/EU (notifiée sous le numéro C (2010) 4894), du 15 juillet 2010, écartant du financement de l’Union européenne certaines dépenses effectuées par les Etats membres au titre du Fonds européen d’orientation et de garantie agricole (FEOGA), section «Garantie», du Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et du Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader), en ce qu’elle exclut certains dépenses effectuées par le Royaume-Uni de Grande-Bret ...[+++]


In het Belgisch Staatsblad nr. 346, van 5 december 2011, op blz. 71676, worden in de derde alinea van de oproep tot de kandidaten voor een mandaat van lid-magistraat van de Hoge Raad voor de Justitie de woorden « een uittreksel uit de geboorteakte » en « een eensluidend verklaard afschrift van het meest recente benoemings- of aanwijzingsbesluit » geschrapt (zie art. 15 van het koninklijk besluit van 12 maart 2009 tot wijziging van diverse bepalingen voor wat betreft het overleggen van uittreksels uit de akten die ingeschreven zijn in de registers van de burgerlijke stand of in de bevolkingsregisters of het opvragen van eensluidend verklaarde afschriften). ...[+++]

Au Moniteur belge n° 346, du 5 décembre 2011, à la page 71676, dans la troisième alinéa de l'appel aux candidats pour un mandat de membre-magistrat du Conseil supérieur de la Justice, les mots « un extrait d'acte de naissance » et « une copie certifiée conforme de l'arrêté de nomination ou de désignation le plus récent » sont supprimés (voir art. 15 de l'arrêté royal du 12 mars 2009 portant modification de diverses dispositions relatives à la présentation d'extraits d'actes inscrits dans les registres de l'état civil ou dans les registres de la population ou la demande de copies certifiées conformes).


"Het Hof heeft voor recht verklaard dat het de lidstaten ingevolge artikel 8 [thans artikel 7], eerste alinea, van het Protocol verboden is, de bewegingsvrijheid van de leden van het Parlement op enigerlei wijze – met name door hun fiscale praktijk – door voorschriften van bestuursrechtelijke aard te beperken (arrest Hof van 15 september 1981, Bruce of Donington, 208/80, Jurispr. blz. 2205, punt 14).

"La Cour a dit pour droit que l’article 8 [actuel article 7], premier alinéa, du protocole a pour effet d’interdire aux États membres de créer, notamment par leurs pratiques en matière d’imposition, des restrictions administratives à la liberté de déplacement des membres du Parlement (arrêt de la Cour du 15 septembre 1981, Bruce of Donington, 208/80, Rec. p. 2205, point 14).


Uit de memorie van toelichting bij het ontwerp dat aan de basis ligt van de wet van 15 september 2006, blijkt immers dat de cassatieberoepen die toelaatbaar zijn verklaard, ongeacht de geschillenbeslechting in kwestie, " volgens de normale procedureregels van het dubbel onderzoek bij de Raad van State (zullen) worden onderzocht" (Gedr. St., Kamer, nr 51 - 2479/1, blz.42).

Il ressort, en effet, de l'exposé des motifs du projet à l'origine de la loi du 15 septembre 2006 que les recours en cassation déclarés admissibles doivent être examinés " suivant les règles de procédure normale du double examen devant le Conseil d'Etat, indépendamment du contentieux en question" (Doc. parl., Chambre, n° 51 - 2479/1, p. 42).


In de eerste door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangenomen versie van de wet van 15 maart 1999 verklaarde de toenmalige minister dat « wanneer een door de belastingplichtige ingediend bezwaar door de directeur der belastingen wordt aanvaard, geen enkele andere fiscale administratieve overheid (ook niet de Bijzondere Belastinginspectie) tegen deze uitspraak bij de rechtbank beroep kan aantekenen » (verslag, Stuk Kamer, nr. 1341/17, 97/98, blz. 68).

Dans la première mouture de la loi du 15 mars 1999 adoptée par la Chambre des représentants on pouvait lire chez le ministre de l'époque ce qui suit : « Lorsque le directeur des contributions directes accepte la réclamation introduite par un contribuable, aucune autre autorité administrative fiscale (y compris l'ISI) ne peut introduire de recours devant le tribunal contre cette décision » (rapport, Do c. parl. nº 1341/17, 97/98, p. 68).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 15 verklaarde' ->

Date index: 2022-03-25
w