Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 4158 had ik graag volgende verduidelijking » (Néerlandais → Français) :

In aanvulling op mijn vraag nr. 174 van 22 juni 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 33, blz. 164) betreffende de evolutie van het aantal PostPunten en postkantoren had ik graag volgende bijkomende informatie bekomen.

Je souhaiterais obtenir des informations complémentaires dans le cadre de ma question n°174 du 22 juin 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 33, p. 164) relative à l'évolution du nombre de Points Poste et de bureaux de poste.


In aansluiting op mijn mondelinge vraag nr. 4-1038 (Handelingen nr. 4-108 van 14 januari 2010, blz. 35) had ik graag nog de volgende toelichting van de geachte staatssecretaris gekregen:

Dans le prolongement de ma question orale n° 4-1038 (Annales n° 4-108 du 14 janvier 2010, p. 35), j'aimerais obtenir les éclaircissements suivants de la part du secrétaire d'État :


In opvolging van het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2941 over de fietsenstallingen aan het Sint-Pietersstation (Vragen en Antwoorden nr. 49, blz. 4158) had ik graag volgende verduidelijking van u gekregen.

En complément à la réponse à ma question écrite nº 3-2941 relative aux emplacements pour vélos à la gare de Gand-Saint-Pierre (Questions et Réponses nº 49, p. 4158), je souhaiterais que l'honorable ministre me fournisse quelques éclaircissements.


Aansluitend op mijn mondelinge vraag nr. 4-837 over de beëindiging van de laatste hongerstaking van illegalen in de Begijnhofkerk op 19 juni 2009 (Handelingen nr. 4-81 van 25 juni 2009, blz. 30) had ik van de geachte minister graag nog het volgende vernomen.

Dans le prolongement de ma question orale 4-837 sur l'arrêt, le 19 juin 2009, de la dernière grève de la faim des illégaux dans l’église du Béguinage (Annales n° 4-81 du 25 juin 2009, p. 30), je souhaiterais que la ministre réponde également aux questions suivantes.


Aansluitend op mijn vraag nr. 3-843 (Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 3-23, blz. 1420) had ik graag van de geachte minister antwoord gekregen op de volgende vragen, telkens opgesplitst per gewest :

Faisant suite à ma question nº 3-843 (Bulletin des Questions et Réponses, nº 3-23, p. 1420), je souhaiterais recevoir de la ministre une réponse — ventilée par région — aux questions suivantes :


Aansluitend op mijn vraag nr. 3-843 (Vragen en Antwoorden, 3-23, blz. 1420) had ik graag van de geachte minister antwoord gekregen op volgende vragen, telkens opgesplitst per gewest :

Faisant suite à ma question nº 3-843 (Questions et Réponses, 3-23, p. 1420), je souhaiterais recevoir de la ministre une réponse — ventilée par région — aux questions suivantes :


Naar analogie van de parlementaire vraag van volksvertegenwoordiger Van den Eynde in verband met het aantal zelfmoorden bij de politie (vraag nr. 616 van 10 mei 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17180), had ik graag volgende gegevens verkregen.

MA référant à la question parlementaire M. Van den Eynde, député, concernant le nombre de suicides à la police (question n° 616 du 10 mai 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 96, p. 17180), j'aimerais obtenir les chiffres suivants.


Naar aanleiding van uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 646 van 9 juni 2005, had ik graag enige verduidelijking gekregen omtrent een aantal onderdelen van dit antwoord (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 90, blz. 15986).

À la suite de votre réponse à ma question écrite n° 646 du 9 juin 2005, j'aurais voulu obtenir quelques précisions quant à certains éléments de ladite réponse (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 90, p. 15986).


In opvolging van mijn schriftelijke vraag nummer 95 van 29 april 2008 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 52-017, blz. 2915) had ik nog graag de volgende aanvullende precisering verkregen.

En complément à ma question écrite n° 95 du 29 avril 2008 (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 52-017, p. 2915), j'aimerais obtenir encore la précision suivante.


In opvolging van het antwoord op een eerder gestelde vraag over sociale studies in het kader van de burgerrechtelijke opdrachten uitgevoerd door justitiehuizen (vraag nr. 288 van 15 januari 2009, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 48, blz. 117), dat de cijfers voor de jaren 2007 en 2008 (tot 30 november) gaf, had ik graag voor het volledige jaar 2008 en het eerste semester van 2009, opgesplitst per justitiehuis, een antwoord ontvangen op volgende vragen.

Me référant à la réponse fournie à une question antérieure sur les études sociales réalisées dans le cadre des missions civiles effectuées par les maisons de justice (question n° 288 du 15 janvier 2009, Questions et Réponses, Chambre, 2008-2009, n° 48, p. 117) qui comportait les chiffres pour 2007 et 2008 (jusqu'au 30 novembre), je souhaiterais obtenir pour l'ensemble de l'année 2008 et le premier semestre de 2009, par maison de justice, une réponse aux questions suivantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 4158 had ik graag volgende verduidelijking' ->

Date index: 2024-01-28
w