Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bladzijde
Blz.
Namelijk
Op ethische gronden mogen
P.
Pagina
Te weten

Traduction de «blz 5 namelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


op ethische gronden mogen (namelijk mogen weigeren)

bénéficier de la clause de conscience


bladzijde | pagina | blz. [Abbr.] | p. [Abbr.]

page | p. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In uw antwoord op mijn mondelinge vraag in de commissie Justitie (nr. 4443, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 174, blz. 32) een jaar geleden, kon u nog geen cijfermateriaal geven, omdat de wet tot wijziging van het Strafwetboek teneinde kinderen te beschermen tegen cyberlokkers van 10 april 2014 pas een jaar in voege was getreden, namelijk op 10 mei 2014.

Lorque vous avez répondu à la question orale que je vous avais posée il y a un an en commission de la Justice (n° 4443, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 174, p. 32), vous n'étiez pas encore en mesure de me fournir les chiffres demandés étant donné que la loi du 10 avril 2014 modifiant le Code pénal en vue de protéger les enfants contre les cyberprédateurs n'était entrée en vigueur que depuis un an, à savoir le 10 mai 2014.


In antwoord op vraag nr. 278 van 11 mei 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24, blz. 15) werden wij geïnformeerd dat in 2013, 2014 en 2015 twee nieuwe rijopleidingen werden ingevoerd als een prioritair opleidingsthema voor de politiescholen, namelijk "Prioritair rijden - gastdocent" en "Prioritair rijden - end User".

Vous aviez indiqué en réponse à la question n° 278 du 11 mai 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 15) que deux nouvelles formations à la conduite avaient été développées en 2013, 2014 et 2015, à savoir "Conduite prioritaire - chargé de cours" et "Conduite prioritaire - end user".


Veertig procent van de gedetineerden zit vandaag namelijk in voorlopige hechtenis. Uit uw antwoord op een schriftelijke parlementaire vraag naar cijfers (vraag nr. 320 van 27 april 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 42, blz. 158), blijkt dat er op 8 september 2015, anderhalf jaar na de inwerkingtreding van de wet, 55 voorlopig gehechten onder elektronisch toezicht waren.

Quarante pour cent des détenus se trouvent actuellement en détention préventive Il ressort de votre réponse à une question parlementaire écrite posée en vue d'obtenir certaines données chiffrées (question n° 320 du 27 avril 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 42, p. 158) qu'au 8 septembre 2015, c'est-à-dire un an et demi après l'entrée en vigueur de la loi précitée, on recensait 55 détentions préventives sous surveillance électronique.


Ik kan dus enkel herhalen wat ik ook reeds meldde in mij antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 89 van 23 april 2015, namelijk dat ik bij, ontvangst van het rapport, u meer informatie kan geven over de inhoud en de aanbevelingen van dit rapport (vraag nr. 89 van mevrouw An Capoen van 10 juli 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 376) Wij zullen onderzoeken hoe de aanbevelingen, vermeld in de studie, in de lijn met de bepalingen van het regeerakkoord en van mijn beleidsnota, kunnen worden vormgegeven.

Je ne puis donc que répéter ce qui a été dit dans ma réponse à votre question écrite du 23 avril 2015, à savoir que je ne pourrai vous donner de plus amples informations sur le contenu et les recommandations du rapport qu'à la réception de celui-ci (question n° 89 de madame An Capoen du 10 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 376) Nous examinerons comment pouvoir donner forme aux recommandations mentionnées dans l'étude, conformément aux dispositions de l'accord de gouvernement et à celles de ma note politique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de vragen 1 tot 5 betreft, verwijs ik naar het antwoord dat door mijn collega de vice-eersteminister en minister van Digitale Agenda werd gegeven op uw schriftelijke vraag nr. 53 van 4 februari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 15, blz. 108) Voor wat betreft vragen 6 tot 12 beschikt mijn administratie alleen maar over beperkte data, namelijk over aandoeningen enkel met betrekking op handicapevoluties sedert midden 2013.

En ce qui concerne les questions 1 à 5, je vous renvoie à la réponse donnée par mon collègue le vice-premier ministre et ministre de l'Agenda numérique à votre question écrite n° 53 du 4 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, nr. 15, p. 108) En ce qui concerne les questions 6 à 12, mon administration ne dispose que de données limitées, à savoir au sujet d'affections concernant uniquement les évolutions de handicaps depuis le milieu de l'année 2013.


nietigverklaring van negen posten (namelijk de achtste, de negende en de tiende post op blz. 51; en de eerste zes posten op blz. 52) van de bijlage bij het uitvoeringsbesluit van de Commissie van 4 april 2014 houdende onttrekking aan EU-financiering van bepaalde uitgaven die de lidstaten hebben verricht in het kader van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, in het kader van het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) of in het kader van het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (Elfpo) [kennisgeving geschied onder nummer C(2014) 2008] (PB L 104, blz. 43);

annuler neuf lignes (à savoir les huitième, neuvième et dixième lignes à la page 51; et de la première à la sixième lignes à la page 52) figurant en annexe à la décision d’exécution de la Commission du 4 avril 2014 écartant du financement de l’Union européenne certaines dépenses effectuées par les États membres au titre du Fonds européen d’orientation et de garantie agricole (FEOGA), section «Garantie», du Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et du Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) (notifiée sous le numéro C(2014) 2008) (JO L 104, p. 43); et


Dat in datzelfde besluit aangegeven wordt dat het effectenonderzoek een variante voorstelt voor de afbakening, namelijk een herijking op grond van het huidige ING-plan van de toegangsweg tot de zandgroeve vanaf de N243, opgenomen als ontginningsgebied; dat de omtrek van die weg bijgevolg heden opgenomen als ontginningsgebied op het gewestplan voortaan bestemd wordt als woongebied, waarbij de daadwerkelijke grondslag van die toegangsweg, heden als woongebied opgenomen, voortaan opgenomen is als ontginningsgebied; dat die wijziging van 11 are de rechtstoestand in overeenstemming brengt met de feitelijke toestand »; dat de auteur van het ...[+++]

Que dans ce même arrêté, il est précisé que « l'étude d'incidences propose comme variante de délimitation, un recalage sur le fond de plan IGN actuel du chemin d'accès à la sablière depuis la N243, inscrit en zone d'extraction; qu'en conséquence, le périmètre de ce chemin inscrit actuellement en zone d'extraction au plan de secteur est désormais affecté en zone d'habitat, l'assiette effective de ce chemin d'accès, actuellement en zone d'habitat, est désormais inscrite en zone d'extraction; que cette modification de 11 ares fera correspondre la situation de droit à la situation de fait »; que l'auteur de l'étude indique que cela permet ...[+++]


In het Belgisch Staatsblad van 26 januari 2012, op blz. 6328, dient de derde overwegingsgrond van de Nederlandse tekst van bovenvermeld ministerieel besluit, namelijk « Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 2009 houdende hernieuwing van de erkenning van De Welvaartkapoen VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid », te worden geschrapt.

Au Moniteur belge du 26 janvier 2012, page 6328, le troisième considérant du texte français dudit arrêté ministériel qui énonce « Vu l'arrêté ministériel du 19 mai 2009 portant renouvellement de l'agrément de l'ASBL « De Welvaartkapoen » en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi » est supprimé.


In het Belgisch Staatsblad nr. 230 van 30 juli 2010, blz. 49445, bericht nr. 2010/40307, Nederlandstalige tekst, moet de laatste zin van de tweede paragraaf gelezen als volgt : « Het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de laatste vier maanden, namelijk april, mei, juni en juli 2010, bedraagt 112.67 punten». in plaats van « Het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de laatste vier maanden, namelijk april, mei, juni en juli 2010, bedraagt 112.66 punten ».

Au Moniteur belge n° 230 du 30 juillet 2010, page 49445, avis n° 2010/40307, texte français, à la dernière phrase du deuxième paragraphe, il faut lire : « La moyenne arithmétique des indices des quatre derniers mois, soit avril, mai, juin et juillet 2010 s'élève à 112.67 points». à la place de « La moyenne arithmétique des indices des quatre derniers mois, soit avril, mai, juin et juillet 2010 s'élève à 112.66 points».


- Beschikking 2004/17/EG van de Raad van 22 december 2003 tot wijziging van deel V, punt 1.4, van de Gemeenschappelijke Visuminstructies en deel I, punt 4.1.2, van het Gemeenschappelijk Handboek, namelijk de opneming onder de voor te leggen bewijsstukken van het bewijs van een reisverzekering tot dekking van ziektekosten ingeval een eenvormig inreisvisum wordt afgegeven (PB L 5 van 9.1 2004, blz. 79)

- Décision 2004/17/CE du Conseil du 22 décembre 2003 modifiant la partie V, point 1.4, des instructions consulaires communes et la partie I, point 4.1.2, du manuel commun en vue d'inclure l'assurance-maladie en voyage dans les justificatifs requis pour l'obtention du visa uniforme (JO L 5 du 9.1 2004, p. 79)




D'autres ont cherché : bladzijde     namelijk     pagina     te weten     blz 5 namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 5 namelijk' ->

Date index: 2021-01-25
w