Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 82 heeft " (Nederlands → Frans) :

Zoals de Raad van State het reeds in zijn advies van 24 oktober 1995 betreffende het ontwerp van samenwerkingakkoord betreffende de preventie en het beheer van verpakkingsafval (zie onder meer stuk Vlaams Parlement, nr. 400 (1995-1996), nr. 1, blz. 82) heeft benadrukt, verhindert niets dat een samenwerkingsakkoord een dergelijke werking heeft.

Comme le Conseil d'État l'a déjà souligné dans son avis du 24 octobre 1995 consacré au projet d'accord de coopération relatif à la prévention et à la gestion des déchets d'emballage (voir notamment do c. Parlement flamand, nº 400 (1995-1996), nº 1 , p. 82), rien n'empêche un accord de coopération d'avoir pareil effet.


Overwegende dat onderzoek gedaan werd naar de effecten van de herziening van het gewestplan op het wegennet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen (EIP, Fase II, blz 82 en blz 148 en vlg.); dat de auteur een campagne van automatische tellingen heeft laten uitvoeren op de « chaussée de Huy » en bij de uitgang van de locatie van de zandgroeven om het « zware » verkeer op de « chaussée de Huy » te schatten; dat de auteur een onderscheid gemaakt heeft tussen het vrachtwagenverkeer i.v.m. de zandontginning en het verkeer i.v.m. de aanhorigheden van de zandgroeve; dat hij tot de conclusie gekomen is dat het verkeer i.v.m. de zandontgi ...[+++]

Considérant que l'étude a analysé les effets de la révision du plan de secteur sur le réseau routier, les infrastructures et les flux de mobilité (EIP, Phase II, p. 82 et p. 148 et s.); que l'auteur a fait mener une campagne de comptages automatiques sur la chaussée de Huy et à la sortie du site des sablières en vue d'estimer le trafic « lourd » empruntant la chaussée de Huy; que l'auteur a différencié le charroi issu de l'extraction du sable et celui issu des dépendances de la sablière; qu'il en a conclu que le charroi lié aux activités d'extraction du sable et aux activités des dépendances de la sablière, peut être estimé entre 1 00 ...[+++]


Tot slot wenst spreker van de regering te vernemen waarom zij er in de Kamer heeft op aangedrongen de verwijzing naar de deontologie uit het wetsontwerp te lichten (zie verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, blz. 82-85).

Enfin, l'intervenant souhaiterait que le gouvernement explique pourquoi il a insisté à la Chambre pour qu'on élimine du projet la référence à la déontologie (voir le rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, pp. 82-85).


Tot slot wenst spreker van de regering te vernemen waarom zij er in de Kamer heeft op aangedrongen de verwijzing naar de deontologie uit het wetsontwerp te lichten (zie verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, blz. 82-85).

Enfin, l'intervenant souhaiterait que le gouvernement explique pourquoi il a insisté à la Chambre pour qu'on élimine du projet la référence à la déontologie (voir le rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, pp. 82-85).


Het verschil tussen de twee is te wijten aan het feit dat de Kamer op de twee voormelde bepalingen uiteenlopende amendementen heeft aangenomen zonder op de onderlinge concordantie te letten (cf. verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, blz. 81-82, 90, 114 en 115).

La différence entre les deux textes s'explique par le fait que la Chambre a adopté des amendements divergents aux deux dispositions susvisées, sans veiller à leur concordance (cf. le rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, pp. 81-82, 90, 114 et 115).


1981-82, blz. 318) geweigerd rekening te houden met de houding van de rechtbanken van het land waarvan de wet op grond van de Belgische verwijzingsregel is aangewezen, een redenering waarvan de rechtsleer het gebrek aan duidelijkheid heeft bekritiseerd (K.

1981-82, p. 318) refuse de prendre en considération l'attitude des tribunaux du pays dont la loi a été désignée par la règle belge de rattachement, raisonnement dont la doctrine a dénoncé le manque de clarté (K.


Beschikking 2003/454/EG van de Raad van 13 juni 2003 houdende wijziging van bijlage 12 bij de Gemeenschappelijke Visuminstructies en van bijlage 14 a bij het Gemeenschappelijk Handboek (PB L 152 van 20.6.2003, blz. 82), voor zover deze betrekking heeft op de Gemeenschappelijke Visuminstructies;

Décision 2003/454/CE du Conseil du 13 juin 2003 modifiant l'annexe 12 des instructions consulaires communes ainsi que l'annexe 14a du manuel commun en ce qui concerne les droits à percevoir pour les visas (JO L 152 du 20.6.2003, p. 82), dans la mesure où elle porte sur les instructions consulaires communes.


Ook Richtlijn 2003/105/EG (PB L 345, 31.12.2003, blz. 97-105) moet worden vermeld omdat deze Richtlijn 96/82/EG heeft gewijzigd.

Il convient de mentionner également la directive 2003/105/CE (JO L 345 du 31.12.2003, pp. 97-105), étant donné qu'elle modifie la directive 96/82/CE.


Op 24 maart 2004 heeft de Commissie Beschikking 2007/53/EG gegeven betreffende een procedure overeenkomstig artikel 82 (EG) en artikel 54 van de EER-Overeenkomst tegen Microsoft Corp (zaak COMP/C-3/37.792 — Microsoft, PB L 32 van 6.2.2007, blz. 23) (hierna „de beschikking” genoemd).

Le 24 mars 2004, la Commission a arrêté la décision 2007/53/CE relative à une procédure d'application de l'article 82 du traité (CE) et de l'article 54 de l'accord EEE engagée contre Microsoft Corporation (Affaire COMP/C-3/37.792 — Microsoft, JO L 32 du 6.2.2007, p. 23).


Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 717 die hij heeft gesteld op 6 april 2005 en die identiek is aan de huidige (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr.82, blz.13986).

Je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question parlementaire n° 717 qu'il a posée le 6 avril 2005 et qui est identique à la présente (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 82, p. 13986.)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 82 heeft' ->

Date index: 2023-10-10
w