Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anemofiele planten Biol. Enc.
Bladzijde
Blz.
Blz. 59
P.
Pagina
Planten

Vertaling van "blz i-271 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bladzijde | pagina | blz. [Abbr.] | p. [Abbr.]

page | p. [Abbr.]


anemofiele planten Biol. Enc. | blz. 59 | Planten

plantes anémophiles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
34. Deze uitlegging vindt tevens steun in de analyse die het Hof in zijn arrest van 29 januari 2008, Promusicae (C-275/06, Jurispr. blz. I-271), heeft gemaakt van artikel 15, lid 1, van de richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie, waarvan de bewoordingen nauw aansluiten bij die van artikel 13, lid 1, van richtlijn 95/46 en er bovendien uitdrukkelijk naar verwijzen.

34. Cette interprétation est également corroborée par l'analyse faite par la Cour, dans son arrêt du 29 janvier 2008, Promusicae (C-275/06, Rec. p. I-271), de l'article 15, paragraphe 1, de la directive vie privée et communications électroniques, lequel est rédigé dans des termes qui sont proches de ceux de l'article 13, paragraphe 1, de la directive 95/46 et, de surcroît, renvoient expressément à ces derniers.


43 Bovendien moeten de lidstaten bij de omzetting van richtlijn 95/46 erop toezien dat zij zich baseren op een uitlegging daarvan die het mogelijk maakt een juist evenwicht tussen de verschillende door de rechtsorde van de Unie beschermde grondrechten te verzekeren (zie naar analogie arrest van 29 januari 2008, Promusicae, C-275/06, Jurispr. blz. I-271, punt 68) ».

43 En outre, il incombe aux Etats membres, lors de la transposition de la directive 95/46, de veiller à se fonder sur une interprétation de cette dernière qui leur permette d'assurer un juste équilibre entre les différents droits et libertés fondamentaux protégés par l'ordre juridique de l'Union (voir, par analogie, arrêt du 29 janvier 2008, Promusicae, C-275/06, Rec. p. I-271, point 68) ».


2. Een akte die in overtreding met dit koninklijk besluit zou zijn opgemaakt, zou niet tot nietigheid van de akte kunnen leiden daar de wetgeving dergelijke nietigheid niet voorziet (beginsel "geen nietigheid zonder wettekst") (H. DE PAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, T. II, Vol. I, 4de uit. door J.-P. MASSON, Brussel, Bruylant, 1990, blz. 271, nr. 265).

2. Un acte qui serait dressé en violation de cet arrêté royal ne pourrait cependant pas être frappé de nullité, étant donné qu'une telle nullité n'est pas prévue par la législation (principe "pas de nullité sans texte") (H. DE PAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, T. II, Vol. I, 4ème éd. par J.-P. MASSON, Bruxelles, Bruylant, 1990, p. 271, n° 265).


(8) Zestiende zitting, Plenaire zitting, Notulen nr. 5, blz. 271-272 en 234, Slotakte, 20 oktober 1988, B 1, ibidem, blz. 34.

(8) « Seizième session, Séance plénière », Procès-verbal No 5 », ibidem, p. 271-272 et 234; et « Acte final », 20 octobre 1988, sous B 1, ibidem, p. 34-35.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8) Zestiende zitting, Plenaire zitting, Notulen nr. 5, blz. 271-272 en 234, Slotakte, 20 oktober 1988, B 1, ibidem, blz. 34.

(8) « Seizième session, Séance plénière », Procès-verbal No 5 », ibidem, p. 271-272 et 234; et « Acte final », 20 octobre 1988, sous B 1, ibidem, p. 34-35.


(9) In een hoorzitting voor de Kamercommissie voor de Justitie verklaarde procureur-generaal Liekendael in verband met een recent voorstel om de balie bij het Hof van Cassatie af te schaffen « dat de opheffing van de balie bij het Hof van Cassatie rampzalig zou zijn » (verslag van de Kamercommissie voor de Justitie over het wetsontwerp van 6 mei 1997 « strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het hof van Cassatie », Stuk Kamer, nr. 271/10 - 95-96, blz. 11).

(9) Entendue par la commission de la Justice de la Chambre au sujet d'une proposition récente tendant à supprimer le barreau de la Cour de cassation, Mme le procureur général Liekendael a déclaré que, du point de vue de la Cour, « la suppression du barreau de cassation serait une catastrophe » (rapport de la commission de la Justice de la Chambre sur le projet de loi du 6 mai 1997 « visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation », do c. Chambre, nº 271/10, 95-96, p. 11).


4.23 387 D XXX : Besluit nr. 132 van 23 april 1987 betreffende de interpretatie van artikel 40, lid 3, onder a), ii), van Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 (PB C 271 van 9.10.1987, blz. 3).

4.23 387 D XXX : Décision nº 132, du 23 avril 1987, concernant l'interprétation de l'article 40 paragraphe 3 point a) ii) du règlement (CEE) nº 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 (JO C 271 du 9.10.1987, p. 3).


Het derde lid maakt aldus een einde aan de onzekerheden die hieromtrent ontstonden, onder meer ingevolge de principes ontleend aan het arrest van het Hof van Cassatie van 6 april 1990 (Cass. 6 april 1990, Rev. not. belge, 1991, blz. 271) dat, evenwel betrekking heeft op een andere problematiek, namelijk de mogelijkheid voor de partijen om voor de rechtbank bezwaren op te werpen, terwijl die niet in het proces-verbaal van opmerkingen en zwarigheden werden geformuleerd (zie omtrent dit arrest, G. Closset-Marchal, « Incidents postérieurs au procès-verbal de dires et difficultés », in Les incidents du partage judiciaire, Brussel, Bruylant, 2001, p. 139 e.v. en, betreffende de voormelde onzekerheden, T. Van Sinay, « Commentaire de l'article 1223 ...[+++]

L'alinéa 3 met ainsi un terme aux incertitudes nées à ce sujet à la suite notamment des principes dégagés aux termes de l'arrêt rendu par la Cour de cassation le 6 avril 1990 (Cass., 6 avril 1990, Rev. not. belge, 1991, p. 271) qui, toutefois, concernait une autre question, à savoir celle de la possibilité, pour les parties, de soulever, devant le tribunal, des contestations non formulées dans le procès-verbal de dires et difficultés (voir, à propos de cet arrêt, G. Closset-Marchal, « Incidents postérieurs au procès-verbal de dires et difficultés », in Les incidents du partage judiciaire, Bruxelles, Bruylant, 2001, pp. 139 et suiv. et, s'agissant des incertitudes visées ci-dessus, T. Van Sinay, « Commentaire de l'article 1223 du Code judici ...[+++]


Niet-nakoming — Schending van de artikelen 3 en 4 van richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de behandeling van stedelijk afvalwater (PB L 135, blz. 40) — Tekortkomingen bij de opvang en de behandeling van stedelijk afvalwater in acht agglomeraties

Manquement d’État — Violation des art. 3 et 4 de la directive 91/271/CEE du Conseil, du 21 mai 1991, relative au traitement des eaux urbaines résiduaires (JO L 135, p. 40) — Défaillances de collecte et de traitement des eaux urbaines résiduaires dans 8 agglomérations


[10] Zie arresten van het Europees Hof van Justitie in zaak C-101/01, Bodil Linqvist, Jurispr. 2003, blz. I-1297, punten 96-97, en zaak C-275/06, Productores de Música de España (Promusicae) tegen Telefónica de España SAU, Jurispr. 2008, blz. I-271.

[10] Voir l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C-101/01, Bodil Lindqvist, Rec. 2003, p. I-1297, points 96 et 97, et dans l'affaire C-275/06, Productores de Música de España (Promusicae)/Telefónica de España SAU, Rec. 2008, p. I-271.




Anderen hebben gezocht naar : planten     anemofiele planten biol enc     bladzijde     blz     pagina     blz i-271     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz i-271' ->

Date index: 2022-11-02
w