Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anemofiele planten Biol. Enc.
Bladzijde
Blz.
Blz. 59
E-privacyrichtlijn
Humaan rhinovirus 58
P.
Pagina
Planten

Vertaling van "blz i-58 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bladzijde | pagina | blz. [Abbr.] | p. [Abbr.]

page | p. [Abbr.]


anemofiele planten Biol. Enc. | blz. 59 | Planten

plantes anémophiles




Salmonella IIIb, groep O:58

Salmonella IIIb, groupe O:58




e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat de NMBS betreft, verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die werden gegeven op de schriftelijke vragen: - nr. 11 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu van 23 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 205), - nr. 58 van de heer Philippe Goffin van 13 november 2014, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 235) en - nr. 231 van de heer Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 295).

En ce qui concerne la SNCB, je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer aux réponses communiquées aux questions écrites: - n° 11 de madame Sabien Lahaye-Battheu du 23 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 205), - n° 58 de monsieur Philippe Goffin du 13 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 235) et - n° 231 de monsieur Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 295).


Ik verwijs u naar het antwoord dat ik tijdens de commissie voor de Landsverdediging van 25 november 2015 gegeven heb (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 277, blz. 58).

Je vous renvoie vers la réponse que j'ai fournie lors de la commission de la Défense nationale du 25 novembre 2015 (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 277, p. 58).


In antwoord op een eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 964 van 4 mei 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 139, blz. 27.357), werden volgende gegevens bekomen met betrekking tot het aantal treinen dat een voorziene halte voorbijreed: 28 in 2000, 45 in 2001, 35 in 2002, 58 in 2003, 65 in 2004 en 40 in 2005.

En réponse à une question précédente sur le même sujet (question n°964 du 4 mai 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n°139, p.27.357), les données suivantes ont été communiquées au sujet du nombre de trains ayant dépassé un arrêt prévu: il y en a eu 28 en 2000, 45 en 2001, 35 en 2002, 58 en 2003, 65 en 2004 et 40 en 2005.


Uit het antwoord op mijn schriftelijke vragen nr. 56 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 226) en nr. 178 aan minister Peeters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 58) over de invulling van de taalkaders van het NIRAS leid ik af dat er een onevenwicht ten nadele van de Nederlandstaligen bestaat op de 2e en de 4e trap van de hiërarchie.

Je déduis de la réponse à mes questions écrites n° 56 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 226) et n° 178 au ministre Peeters (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 58) sur la composition des cadres linguistiques de l'ONDRAF qu'il y a un déséquilibre au détriment des néerlandophones aux 2ème et 4ème degrés de la hiérarchie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 97 van 20 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 58, blz. 392 en vraag nr. 96 van 20 december 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 61, blz. 234), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.

Dans le prolongement des réponses à des questions posées précédemment à ce sujet (question n° 97 du 20 décembre 2011, Questions et réponses écrites, Chambre, 2011-2012, n° 58, p. 392 et question n° 96 du 20 décembre 2011, Questions et réponses écrites, Chambre, 2011-2012, n° 61, p. 234), je vous pose cette question dans le but d'obtenir des chiffres plus récents.


40. In dit verband moet worden benadrukt dat uit vaste rechtspraak volgt dat de lidstaten in het kader van de machtigingsrichtlijn geen andere heffingen of bijdragen voor het aanbieden van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten mogen opleggen dan die waarin deze richtlijn voorziet (zie naar analogie arresten van 18 juli 2006, Nuova società di telecomunicazioni, C-339/04, Jurispr. blz. I-6917, punt 35; 10 maart 2011, Telefónica Móviles Espa±a, C-85/10, Jurispr. blz. I-1575, punt 21, en 12 juli 2012, Vodafone Espa±a en France Telecom Espa±a, C-55/11, C-57/11 en C-58/11, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 28).

40. A cet égard, il convient de souligner qu'il ressort d'une jurisprudence constante que, dans le cadre de la directive ' autorisation ', les Etats membres ne peuvent percevoir d'autres taxes ou redevances sur la fourniture de réseaux et de services de communications électroniques que celles prévues par cette directive (voir, par analogie, arrêts du 18 juillet 2006, Nuova società di telecomunicazioni, C-339/04, Rec. p. I-6917, point 35; du 10 mars 2011, Telefónica Móviles Espa±a, C-85/10, Rec. p. I-1575, point 21, ainsi que du 12 juillet 2012, Vodafone Espa±a et France Telecom Espa±a, C-55/11, C-57/11 et C-58/11, non encore publié au R ...[+++]


[2] PB L 136 van 30.4.2004, blz. 1 t/m 33, blz. 34 t/m 57 en blz. 58 t/m 84.

[2] JO L 136 du 30.4.2004, p. 1–33, JO L 136 du 30.4.2004, p. 34–57 et JO L 136 du 30.4.2004, p. 58–84.


(70) Zie bv. beschikking 2000/182/EG van de Commissie in de zaak GEAE/P W (PB L 58 van 3.3.2000, blz. 16); Beschikking 1999/781/EG van de Commissie in de zaak British Interactive Broadcasting/Open (PB L 312 van 6.12.1999, blz. 1) en Beschikking 94/896/EG van de Commissie in de zaak Asahi/Saint Gobain (PB L 354 van 31.12.1994, blz. 87).

(70) Voir décision de la Commission dans l'affaire GEAE/P W (JO L 58 du 3.3.2000, page 16); décision British Interactive Broadcasting/Open (JO L 312 du 6.12.1999, page 1); décision Asahi/Saint Gobain (JO L 354 du 31.12.1994, page 87).


(6) PB L 310 van 30.11.1996, blz. 1. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 448/98 (PB L 58 van 27.2.1998, blz. 1).

(6) JO L 310 du 30.11.1996, p. 1. Règlement modifié par le Règlement (CE) n° 448/98 (JO L 58 du 27.2.1998, p. 1).


Sudre, in " La Convention européenne des droits de l'homme" , artikelsgewijze bespreking, blz. 156, aangehaald door B. Haubert, " Le contentieux pénitentiaire : à propos des " quartiers de sécurité renforcée" , verslag en advies RvS, arrest nr. 58.310 (III), A.P.T., 1996, blz. 38).

Sudre, in la Convention européenne des droits de l'homme, commentaire article par article, p. 156, cité par B. Haubert, " Le contentieux pénitentiaire : à propos des « quartiers de sécurité renforcée, rapport et avis sous C. E., arrêt n° 58.310 (III), A.P.T., 1996, p. 38.).




Anderen hebben gezocht naar : planten     salmonella ii groep     salmonella iiib groep     anemofiele planten biol enc     bladzijde     blz     e-privacyrichtlijn     humaan rhinovirus     pagina     blz i-58     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz i-58' ->

Date index: 2022-01-23
w