Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bod komen rond " (Nederlands → Frans) :

Het rapport formuleert ook enkele aanbevelingen : zo wordt het internationale streefdoel om 0,1 % van het bruto nationaal inkomen (bni) aan internationale gezondheid uit te geven niet bereikt, blijven de bilaterale uitgaven voor de sector " reproductieve gezondheid " dalen, en toont de screening van projecten en programma's op basis van de hiv-marker en de nieuwe marker rond reproductieve gezondheid en gezondheid van moeders aan dat deze thema's slechts beperkt aan bod komen buiten de gezondheidssector.

Le rapport formule différentes recommandations: par exemple, l'objectif international de consacrer 0,1 % du revenu national brut (RNB) à la santé dans le monde n'est pas atteint, les dépenses bilatérales dans le secteur de la santé reproductive continuent à diminuer, et l'examen des projets et des programmes par rapport à l'indicateur «VIH» et au nouvel indicateur lié à la santé reproductive et maternelle indique que ces thèmes sont rarement abordés en dehors du secteur de la santé.


De besprekingen zullen worden opgebouwd rond drie parallelle werksessies, waarin de volgende thema's aan bod zullen komen: "toegang tot de arbeidsmarkt", "billijke werkgelegenheid en arbeidsomstandigheden" en "tussen twee banen: ondersteuning in overgangsperiodes".

Ces discussions s'articuleront autour de trois sessions de travail parallèles, consacrées aux thèmes suivants: «accès au marché du travail», «conditions d'emploi et de travail équitables» et «entre deux emplois: faciliter la transition».


Een succesvolle afsluiting van de Doha-ronde moet bijdragen tot een mondiale economische groei en de armoedebestrijding. De problematiek inzake ondervoeding, honger en gezondheidszorg moet meer aan bod komen in de onderhandelingen, zoals aangegeven in de Millenniumverklaring van de VN.

Une conclusion heureuse du cycle de Doha doit contribuer à la croissance économique au niveau mondial et à la réduction de la pauvreté et les problèmes liés à la malnutrition, à la faim et à la santé doivent être plus présents dans les négociations, conformément à ce qui est prévu dans la Déclaration du Millénaire de l'ONU.


De problemen rond mensenrechten, onder andere in Myanmar, kunnen misschien aan bod komen tijdens de top EU-ASEM die zal doorgaan in oktober 2010 in Laken.

Les problèmes relatifs aux droits de l'homme, notamment au Myanmar, pourront sans doute être abordés lors du sommet UE-ASEM qui se tiendra en octobre 2010, à Laeken.


De problemen rond mensenrechten, onder andere in Myanmar, kunnen misschien aan bod komen tijdens de top EU-ASEM die zal doorgaan in oktober 2010 in Laken.

Les problèmes relatifs aux droits de l'homme, notamment au Myanmar, pourront sans doute être abordés lors du sommet UE-ASEM qui se tiendra en octobre 2010, à Laeken.


Een succesvolle afsluiting van de Doha-ronde moet bijdragen tot een mondiale economische groei en de armoedebestrijding. De problematiek inzake ondervoeding, honger en gezondheidszorg moet meer aan bod komen in de onderhandelingen, zoals aangegeven in de Millenniumverklaring van de VN.

Une conclusion heureuse du cycle de Doha doit contribuer à la croissance économique au niveau mondial et à la réduction de la pauvreté et les problèmes liés à la malnutrition, à la faim et à la santé doivent être plus présents dans les négociations, conformément à ce qui est prévu dans la Déclaration du Millénaire de l'ONU.


4. Heeft u Flanders Synergy reeds betrokken bij de Ronde Tafel Werkbaar Werk, zodat hun inzichten inzake autonomie en werken met goesting ook aan bod kunnen komen in het sociaal overleg?

4. Avez-vous déjà associé Flanders Synergy aux travaux de la Table ronde sur le Travail sur mesure, de sorte que ses visions relatives à l'autonomie et au plaisir de travailler puissent être abordées dans le cadre de la concertation sociale ?


Welke stappen heeft de Commissie genomen - naast stimulering van vrouwelijke ondernemers met initiatieven als het ambassadeursplan voor vrouwelijk ondernemerschap - om erop toe te zien dat in haar initiatieven ook praktische zaken aan bod komen rond de start van een bedrijf, zoals toegang tot financiering?

Quelles mesures la Commission a-t-elle prises, outre la promotion de l’esprit d’entreprise chez les femmes à travers des initiatives telles que le réseau des ambassadrices de l’entreprenariat, pour s’assurer que ses initiatives tiennent dûment compte des exigences pratiques pour créer une entreprise, comme l’accès au financement?


Om tot een robuustere veiligheidscultuur te komen, wordt grosso modo gewerkt op een drietal basiselementen: - de uitwerking van een waardenkader rond veiligheid; deze waarden moeten door iedereen worden gedeeld; van hieruit wordt aan gedragsverandering gedaan; - een aanscherping van het leiderschap inzake veiligheid; rolmodellen komen aan bod; - ondersteuning van het lokale management waarbij veilig gedrag zoveel mogelijk wordt gestimuleerd. 2. a) De onderhandelingen over het laatste voor ...[+++]

Pour obtenir une culture de sécurité plus robuste, le travail s'effectue grosso modo sur trois éléments de base: - l'élaboration d'un cadre de valeurs en matière de sécurité ; ces valeurs doivent être partagées par chacun; à partir de là, un travail de changement de comportement est effectué; - un aiguisement du leadership en matière de sécurité, incluant des modèles de rôles; - un appui au management local qui veille à stimuler autant que possible un comportement sûr; 2. a) Les négociations sur la dernière proposition d'Infrabel sont en cours.


In Vlaanderen zijn het vaak nog de lokale zenders die de gebeurtenissen van rond de kerktoren laten aan bod komen en waar de Vlaamse eigenheid nog een forum vindt.

En Flandre, beaucoup d'événements de la vie locale sont encore relayés par les radios locales et la spécificité flamande y trouve un forum.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bod komen rond' ->

Date index: 2022-05-07
w