Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "boek heeft geschreven " (Nederlands → Frans) :

In 1962, toen Herman Kahn, een van de grote Amerikaanse specialisten van het afschrikkingsconcept zijn boek heeft geschreven over de nucleaire afschrikking, nam hij het voorbeeld van de scheikundige afschrikking tussen Groot-Brittannië en Duitsland in de tweede wereldoorlog.

En 1962, quand Herman Kahn, un des grands spécialistes américains du concept de la dissuasion a écrit son livre sur la dissuasion nucléaire, il a pris l'exemple de la dissuasion chimique entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne durant la seconde guerre mondiale.


In 1962, toen Herman Kahn, een van de grote Amerikaanse specialisten van het afschrikkingsconcept zijn boek heeft geschreven over de nucleaire afschrikking, nam hij het voorbeeld van de scheikundige afschrikking tussen Groot-Brittannië en Duitsland in de tweede wereldoorlog.

En 1962, quand Herman Kahn, un des grands spécialistes américains du concept de la dissuasion a écrit son livre sur la dissuasion nucléaire, il a pris l'exemple de la dissuasion chimique entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne durant la seconde guerre mondiale.


De heer Van De Plas baseert zich vooral op gesprekken met Nederlandse collega's en het boek dat Janine Janssen in 2006 daarover heeft geschreven (1) .

M. Van De Plas se base surtout sur les entretiens qu'il a eus avec des collègues néerlandais et sur le livre écrit sur ce sujet par Janine Janssen en 2006 (1) .


Richard Wilkinson, de Britse onderzoeker die het boek “The Spirit Level” heeft geschreven en die vorige week in Brussel te gast was in het Europees Parlement, heeft dat treffend beschreven: er is gelijkheid nodig en de kloven moeten klein zijn om samenlevingen te hebben waar zekerheid en vertrouwen heersen.

Richard Wilkinson, le chercheur britannique qui a écrit le livre «The Spirit Level» et qui a rendu visite au Parlement européen à Bruxelles la semaine dernière, l’a très bien décrit: nous avons besoin d’égalité et de petites différences pour que la sécurité et la confiance règnent dans nos sociétés.


Mijnheer de opperrabbijn, in uw boek „The Dignity of Difference“ – en hiermee zal ik afsluiten – dat u een jaar na de verschrikkelijke gebeurtenissen van 11 september 2001 heeft geschreven, probeert u een antwoord te formuleren op een van de meest essentiële vragen van deze tijd: kunnen we allemaal vreedzaam samenleven, en zo ja, hoe?

Monsieur le Grand Rabbin, dans le livre The Dignity of Difference que vous avez écrit un an après les événements tragiques du 11 septembre 2001 - et je conclurai sur ce point - vous vous êtes attaqué à l’une des questions les plus fondamentales de notre époque, à savoir: pouvons-nous tous cohabiter dans la paix, et si oui, comment?


Heeft talrijke publicaties op zijn naam staan over het bankrecht (2000), het recht van de financiële markten (2001) en het financieel en bedrijfsrecht. Gaf lezingen aan de faculteit voor massamedia van de Universiteit van de heilige Cyrillus en Methodus in Trnava (2001) en aan het Instituut voor het bankwezen van de Nationale Bank van Slowakije (2001) over de juridische grondslagen voor bankpersoneel, en over de Structuurfondsen vanuit een Slowaaks juridisch perspectief (2004). Heeft met andere auteurs diverse publicaties en leerboeken geschreven over rekeningen, cheques en k ...[+++]

Il est l'auteur de nombreuses publications sur le droit bancaire (2000), le droit des marchés financiers (2001) et le droit commercial et financier, ainsi que de conférences, à la faculté de communication des médias de l'université Saints Cyrille-et-Méthode de Trnava (2001), sur les bases juridiques (public: employés de banque) à l'institut de formation bancaire de la Banque nationale de Slovaquie (2001) et sur les fonds structurels en droit slovaque (2004); il est le coauteur de diverses publications et manuels: Bills, cheques, letters of credit (1993), Foundations of banking law (2001), Regulation of principal banking activities (2001 ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de heer Moscovici heeft onlangs een interessant boek geschreven waarin hij constateert dat het Grondwettelijk Verdrag de geest heeft gegeven.

- Monsieur le Président, mes chers collègues, Pierre Moscovici vient d’écrire un livre intéressant; il y constate le décès du traité constitutionnel.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de heer Moscovici heeft onlangs een interessant boek geschreven waarin hij constateert dat het Grondwettelijk Verdrag de geest heeft gegeven.

- Monsieur le Président, mes chers collègues, Pierre Moscovici vient d’écrire un livre intéressant; il y constate le décès du traité constitutionnel.


Mevrouw de voorzitter, aan collega Van Overmeire heb ik gevraagd om het boek dat hij over de periode van 1830 en over koning Willem heeft geschreven, aan u te overhandigen.

Madame la présidente, j'ai demandé à mon collègue Van Overmeire de vous remettre un exemplaire du livre qu'il a écrit sur la période entourant 1830 et sur le Roi Guillaume.


Manu Ruys, niet bepaald een Vlaams extremist of een Vlaams nationalist, heeft in zijn voorlaatste boek, een autobiografie, geschreven: " Wallonië heeft geen behoefte aan Vlaamse vriendschap.

Manu Ruys, qui n'est pas précisément un extrémiste ou un nationaliste flamand, écrit dans son autobiographie : « La Wallonie n'a pas besoin de l'amitié flamande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boek heeft geschreven' ->

Date index: 2022-04-07
w