Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosnië en Herzegovina
Bosnië-Herzegovina
Republiek Bosnië en Herzegovina
Republiek Bosnië-Herzegovina
SVEU in BiH
SVEU in Bosnië en Herzegovina
Vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina

Vertaling van "bosnië-herzegovina bestaande " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Bosnië-Herzegovina [ Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië-Herzegovina ]

Bosnie-Herzégovine [ Bosnie-et-Herzégovine ]




CARDS-Comité (steun aan Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië)

Comité CARDS (aide à l'Albanie, à la Bosnie-et-Herzégovine, à la Croatie, à la République fédérale de Yougoslavie et à l'ancienne République yougoslave de Macédoine)


vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina

accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine




speciale vertegenwoordiger van de EU in Bosnië en Herzegovina | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina | SVEU in BiH | SVEU in Bosnië en Herzegovina

représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De volgende partnerlanden kwamen voor deelname in aanmerking: Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Federale Republiek Joegoslavië (bestaande uit de Republiek Servië, de Republiek Montenegro en Kosovo) en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.

Étaient admissibles à une participation les pays partenaires suivants: l'Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, la République fédérale de Yougoslavie (comprenant la République de Serbie, la République du Monténégro et le Kosovo) et l'ancienne République yougoslave de Macédoine.


De Regering van het Koninkrijk België, handelend mede in naam van de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, krachtens bestaande overeenkomsten, de Vlaamse Regering, de Waalse Regering, en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, enerzijds, en Bosnië-Herzegovina, anderzijds, (hierna te noemen « de Overeenkomstsluitende Partijen »),

Le Gouvernement du Royaume de Belgique, agissant tant en son nom qu'au nom du Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, en vertu d'accords existants, le Gouvernement wallon, le Gouvernement flamand, et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, d'une part, et la Bosnie-Herzégovine, d'autre part, (ci-après dénommés les « Parties contractantes »),


De Regering van het Koninkrijk België, handelend mede in naam van de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, krachtens bestaande overeenkomsten, de Vlaamse Regering, de Waalse Regering, en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, enerzijds, en Bosnië-Herzegovina, anderzijds, (hierna te noemen « de Overeenkomstsluitende Partijen »),

Le Gouvernement du Royaume de Belgique, agissant tant en son nom qu'au nom du Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, en vertu d'accords existants, le Gouvernement wallon, le Gouvernement flamand, et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, d'une part, et la Bosnie-Herzégovine, d'autre part, (ci-après dénommés les « Parties contractantes »),


Bosnië en Herzegovina zorgt voor de volledige tenuitvoerlegging van de bestaande bilaterale vrijhandelsovereenkomsten die tot stand zijn gekomen op grond van het memorandum van overeenstemming inzake handelsbevordering en -liberalisering, dat op 27 juni 2001 in Brussel door Bosnië en Herzegovina werd ondertekend, en van de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend.

La Bosnie-et-Herzégovine met intégralement en œuvre les accords bilatéraux négociés conformément au protocole d'accord sur la libéralisation et la facilitation des échanges signé à Bruxelles le 27 juin 2001 par la Bosnie-et-Herzégovine et l'accord de libre-échange centre-européen signé à Bucarest le 19 décembre 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bosnië en Herzegovina zorgt voor de volledige tenuitvoerlegging van de bestaande bilaterale vrijhandelsovereenkomsten die tot stand zijn gekomen op grond van het memorandum van overeenstemming inzake handelsbevordering en -liberalisering, dat op 27 juni 2001 in Brussel door Bosnië en Herzegovina werd ondertekend, en van de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend.

La Bosnie-et-Herzégovine met intégralement en œuvre les accords bilatéraux négociés conformément au protocole d'accord sur la libéralisation et la facilitation des échanges signé à Bruxelles le 27 juin 2001 par la Bosnie-et-Herzégovine et l'accord de libre-échange centre-européen signé à Bucarest le 19 décembre 2006.


3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst staat Bosnië en Herzegovina, door volledige en snelle gebruikmaking van zijn bestaande voorschriften en procedures, de verwerving van onroerend goed in Bosnië en Herzegovina door onderdanen van de Lidstaten toe.

3. Dès l'entrée en vigueur du présent accord, la Bosnie-et-Herzégovine autorise, par une utilisation optimale et appropriée de ses règles et procédures existantes, l'acquisition de biens immobiliers en Bosnie-et-Herzégovine par les ressortissants des États membres.


Derhalve heeft de Commissie onderhandelingen gevoerd met Bosnië-Herzegovina over een overeenkomst ter vervanging van een aantal bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten tussen lidstaten en Bosnië-Herzegovina.

Aussi la Commission a-t-elle négocié un accord avec la Bosnie-et-Herzégovine qui remplace certaines dispositions des accords bilatéraux existants en matière de services aériens entre les États membres et la Bosnie-et-Herzégovine.


5. is ingenomen met het besluit van de Raad om Christian Schwartz-Schilling tot Speciale Vertegenwoordiger/Hoge Vertegenwoordiger van de EU voor Bosnië-Herzegovina te benoemen en verzoekt hem en de Commissie naar middelen te zoeken om de Bosnische leiders van de nodige politieke, technische en juridische bijstand te voorzien in hun pogingen het bestaande institutionele bestel te hervormen;

5. se félicite de la décision du Conseil de nommer Christian Schwartz-Schilling Représentant spécial de l'Union européenne/Haut représentant pour la Bosnie-et-Herzégovine et invite celui-ci, ainsi que la Commission, à trouver les moyens de fournir l'assistance politique, technique et juridique nécessaire aux dirigeants bosniaques dans les efforts qu'ils déploient pour réformer le cadre institutionnel existant;


27. verwacht dat de resultaten van de algemene verkiezingen van 5 oktober 2002 de herstructurering van het in Bosnië-Herzegovina bestaande constitutionele bestel zullen vergemakkelijken en zullen bijdragen tot de rationalisering van het institutionele besluitvormingsproces en tot een inkrimping van de bestaande besluitvormingslagen, teneinde verder te kunnen gaan dan de akkoorden van Dayton; pleit ervoor dat de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina de politieke stabiliteit blijven bevorderen teneinde hun volledige toetreding tot het lopende hervormingsprogramma te vergemakkelijken met het oog op de voltooiing van de politieke, institution ...[+++]

27. souhaite que le résultat des élections générales du 5 octobre 2002 facilite la restructuration de l'actuelle structure constitutionnelle interne, en rationalisant le processus institutionnel de prise de décision par la réduction du nombre de niveaux impliqués, en vue d'aller au-delà des accords de Dayton; recommande aux autorités de Bosnie-et-Herzégovine de continuer à promouvoir la stabilité politique en vue de faciliter leur complète prise de possession de l'actuel programme de réformes, dans la perspective d'une pleine souveraineté politique, institutionnelle et économique du pays;


27. verwacht dat de resultaten van de verkiezingen de herstructurering van het in Bosnië-Herzegovina bestaande constitutionele bestel zullen vergemakkelijken en zullen bijdragen tot de rationalisering van het institutionele besluitvormingsproces en tot een inkrimping van de bestaande besluitvormingslagen, teneinde verder te kunnen gaan dan de akkoorden van Dayton; pleit ervoor dat de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina de politieke stabiliteit blijven bevorderen teneinde hun volledige toetreding tot het lopende hervormingsprogramma te vergemakkelijken met het oog op de voltooiing van de politieke, institutionele en economische zelfstand ...[+++]

27. souhaite que le résultat des élections facilite la restructuration de l'actuelle structure constitutionnelle interne en rationalisant le processus institutionnel de prise de décision par la réduction du nombre de niveaux impliqués; recommande aux autorités de Bosnie-et-Herzégovine de continuer à promouvoir la stabilité politique en vue de faciliter leur complète prise de possession de l'actuel programme de réformes dans la perspective d'une pleine souveraineté politique, institutionnelle et économique du pays;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosnië-herzegovina bestaande' ->

Date index: 2022-09-29
w