Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Plaatsen die tot woning dienen bezoeken
Recht om een klacht in te dienen
Wijze van dienen

Traduction de «bousakla dienen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Alle onderverdelingen van deze categorie dienen slechts gebruikt te worden voor een eenmalige episode. Hypomane of manische episoden bij personen die een of meer voorgaande affectieve episoden hebben doorgemaakt (hetzij depressief, hypomaan, manisch of gemengd) dienen gecodeerd te worden als bipolaire affectieve stoornis (F31.-). | bipolaire stoornis, eenmalige manische-episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen of in andere lichaamsdelen. Alle stereotype bewegingsstoornissen komen het meest frequent voor in combinat ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]


Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]


plaatsen die tot woning dienen bezoeken

visiter des lieux servant à l'habitation




beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden

principe de la correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement


velden die met een veld in een ander bestand dienen overeen te komen

critères de tri obligatoires


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De dames Lizin en Bousakla dienen amendement nr. 41 in (stuk Senaat, nr. 3-27/3) dat ertoe strekt in § 1 de woorden « met toepassing van artikel 22 indien zij gehomologeerd werd door een rechter in de Staat waar zij tot stand kwam » te doen vervallen, alsook § 2 te doen vervallen.

Mmes Lizin et Bousakla déposent l'amendement nº 41 (do c. Sénat, nº 3-27/3) qui tend à supprimer, d'une part, les mots « conformément à l'article 22 que s'il a été homologué par une juridiction de l'État où il a été établi » au § 1 et, d'autre part, le § 2.


De dames Lizin en Bousakla dienen op amendement nr. 56 van de regering een subamendement in (stuk Senaat, nr. 3-27/4, amendement nr. 66) dat hetzelfde doel heeft als hun hoofdamendement nr. 41.

Mmes Lizin et Bousakla déposent à l'amendement nº 56 du gouvernement un sous-amendement (do c. Sénat, nº 3-27/4, amendement nº 66), ayant le même objet que leur amendement principal nº 41.


De dames Lizin en Bousakla dienen op amendement nr. 56 van de regering een subamendement in (stuk Senaat, nr. 3-27/4, amendement nr. 66) dat hetzelfde doel heeft als hun hoofdamendement nr. 41.

Mmes Lizin et Bousakla déposent à l'amendement nº 56 du gouvernement un sous-amendement (do c. Sénat, nº 3-27/4, amendement nº 66), ayant le même objet que leur amendement principal nº 41.


De dames Lizin en Bousakla dienen amendement nr. 41 in (stuk Senaat, nr. 3-27/3) dat ertoe strekt in § 1 de woorden « met toepassing van artikel 22 indien zij gehomologeerd werd door een rechter in de Staat waar zij tot stand kwam » te doen vervallen, alsook § 2 te doen vervallen.

Mmes Lizin et Bousakla déposent l'amendement nº 41 (do c. Sénat, nº 3-27/3) qui tend à supprimer, d'une part, les mots « conformément à l'article 22 que s'il a été homologué par une juridiction de l'État où il a été établi » au § 1 et, d'autre part, le § 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Bousakla c.s. dienen een amendement in dat in artikel 2 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement enerzijds een termijn oplegt binnen dewelke de kiezerslijsten moeten worden overgemaakt aan de politieke partijen en anderzijds bepaalt dat die lijst ook op elektronische drager dient te worden verstrekt.

Mme Bousakla et consorts déposent un amendement qui, d'une part, fixe, à l'article 2 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, un délai dans lequel les listes des électeurs doivent être transmises aux partis politiques et qui, d'autre part, dispose que cette liste doit être fournie également sur support électronique.




D'autres ont cherché : neventerm     bipolaire stoornis eenmalige manische-episode     wijze van dienen     bousakla dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bousakla dienen' ->

Date index: 2024-07-29
w