Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien moeten dringend » (Néerlandais → Français) :

Bovendien moeten we ook uitgaan van het feit dat een bepaald aantal personen, van wie de asielaanvraag geweigerd zal worden, een beroep zal doen op de dringende medische hulp.

Par ailleurs, il s'agit également de partir du fait qu'un certain nombre de personnes dont la demande d'asile sera rejetée fera appel à l'aide médicale urgente.


Diverse instrumenten voor samenwerking op het gebied van justitie en rechtshandhaving moeten echter nog door alle lidstaten worden geratificeerd en toegepast[8]. Bovendien kunnen de uiteenlopende vereisten van de lidstaten voor grensoverschrijdende huiszoekingen en inbeslagnemingen de coördinatie van dringende acties in verschillende jurisdicties verhinderen.

Toutefois, plusieurs instruments relevant du domaine de la coopération judiciaire et policière doivent encore être ratifiés et appliqués par tous les États membres[8]. En outre, les exigences divergentes des États membres en matière de perquisition et de saisie transfrontières peuvent gêner la coordination d’actions urgentes à mener sur plusieurs territoires.


2) Zo ja, is een dialoog met de Congolese autoriteiten niet dringend nodig? Het gaat niet alleen om het behoud van de betrokken passages in een land waar volgens de officiële cijfers het aantal seropositieven explodeert, maar bovendien moeten de provincies, die duidelijk onder religieuze druk tegenstribbelen, worden verplicht de schoolboeken te gebruiken.

2) Dans l'affirmative, un dialogue avec les autorités congolaises ne serait-il pas plus que nécessaire afin de permettre non seulement le maintien desdits passages dans un pays où selon les chiffres officiels, le taux de séropositivité explose mais également de forcer les provinces, récalcitrantes manifestement sous influence religieuse, à utiliser les manuels ?


Bovendien zullen de betrokken arbeiders ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming moeten bewijzen; de collectieve arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan dezeanciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20 jaar; 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.

En outre, les ouvriers concernés devront justifier d'au moins 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans l'entreprise à un maximum de 20 ans; 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation relative aux contrats de travail.


5. is van mening dat de uitbreiding van het thematische toepassingsgebied van LIFE, de verruiming van zijn geografische toepassingsgebied en de toevoeging van nieuwe soorten projecten niet mag leiden tot vervanging van succesvolle bestaande projecten en dus niet tot uiting zou mogen komen in een forse verhoging van de totale financiële enveloppe voor het programma; onderstreept bovendien de dringende noodzaak van adequate financiering ten behoeve van de biodiversiteit van de Europese Unie door ondersteuning van het Natura 2000-netwerk, en is ervan overtuigd dat LIFE voor ten minste 10% moet bijdragen in de jaarlijkse financieringsbehoef ...[+++]

5. estime que l'extension de la portée thématique et géographique de LIFE et l'ajout de nouveaux types de projets ne devraient pas avoir pour effet de mettre un terme à des projets efficaces pour les remplacer, mais devraient plutôt se traduire par une augmentation significative du budget total du programme; souligne en outre qu'il est urgent de financer adéquatement la biodiversité dans l'Union en soutenant le réseau Natura 2000, exprime sa conviction que LIFE devrait contribuer aux besoins de financement de Natura 2000 (5,8 milliards d'euros) à hauteur de 10 % au moins et estime que la part de financement restante doit être couverte p ...[+++]


Er moeten dringend vrijwaringsmaatregelen worden toegepast, met name in door de lidstaten vast te stellen sectoren, teneinde de werkgelegenheid en de activiteit van de getroffen ondernemingen in stand te houden en te bevorderen. Bovendien moet voortgang worden gemaakt met de ontwikkeling van een communautair programma ter ondersteuning van de textielsector, waarover dit Parlement overigens reeds een resolutie heeft aangenomen. Daarbij moeten passende middelen worden uitgetrokken voor minder begunstigde regio’s die van deze sector afha ...[+++]

Il faut absolument mettre en œuvre des mesures de sauvegarde, en particulier dans des secteurs que les États membres devront signaler eux-mêmes, afin d’être en mesure de garder et de promouvoir des emplois et de garantir la poursuite des activités de ces entreprises, et afin d’avancer sur la voie de la création - c’est un problème qui a déjà fait l’objet d’une résolution de l’Assemblée - d’un programme communautaire visant à soutenir le secteur textile à l’aide de ressources adéquates axées plus particulièrement sur les régions les moins favorisées qui dépendent de ce secteur.


Bovendien moeten dringend oplossingen worden aangedragen voor de concrete problemen waarmee de boeren in de biologische sector kampen. De vraag van consumenten naar biologische producten in België is geenszins constant, maar houdt vaak gelijke tred met de voedselcrises.

Par ailleurs, il est urgent d’apporter des solutions face aux difficultés concrètes que connaissent les agriculteurs de la filière bio: En Belgique, la demande des consommateurs pour les produits bio n’est pas du tout constante et évolue souvent en fonction de crises alimentaires.


Bovendien moeten wij de beroepsopleidingen alsmede scholen voor beroepsonderwijs en curricula aan universiteiten en hogescholen dringend aanpassen aan de uitdagingen die de economische herstructurering vormt voor de werkgelegenheid; die herstructurering wordt namelijk versneld door de klimaatverandering en de effecten ervan.

Il convient également d'urgence d'adapter la formation professionnelle et l'enseignement professionnel, ainsi que les cursus des établissements d'enseignement supérieur et des universités, aux défis posés à l'emploi par les mutations structurelles de l'économie, qui seront accélérées par le changement climatique et ses conséquences.


Bovendien moeten we erop aandringen dat de internationale wetgeving en VN-resoluties worden gerespecteerd en moeten we de wrede Marokkaanse onderdrukking van de Sahrawi-patriotten die zich in de bezette gebieden verzetten tegen de kolonisatie en vechten voor het legitieme recht van hun volk op zelfbeschikking, hekelen en veroordelen. Tevens moeten we onze afkeuring uitspreken over het humanitaire drama van de Sahrawi’s die genoodzaakt zijn buiten hun land in vluchtelingenkampen te wonen, en oproepen tot dringende en passende interna ...[+++]

En outre, nous devons insister sur le respect du droit international et des résolutions de l’ONU, dénoncer et condamner la répression brutale par le Maroc, dans les territoires occupés, des patriotes sahraouis qui résistent à la colonisation et se battent pour leur droit légitime à l’autodétermination, dénoncer le véritable drame humanitaire qui touche les Sahraouis, obligés de vivre en dehors de leur pays dans les camps de réfugiés, et appeler à une aide humanitaire internationale urgente et adéquate.


Men moet er in eerste instantie over waken dat elke privé-uitbater via de overeenkomst aan dezelfde voorwaarden is onderworpen. Bovendien moeten voor elke nieuwe privé-aanvrager die deel wenst uit te maken van de dringende medische hulp de voorwaarden vooraf duidelijk worden vastgelegd.

Au titre d'harmonisation, il est très pertinent dans un premier temps de veiller à ce que chaque opérateur privé soit soumis aux même conditions via la convention et que tout nouveau demandeur privé souhaitant participer à l'Aide médicale urgente puisse se voir fixer des conditions claires et connues à l'avance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien moeten dringend' ->

Date index: 2021-10-05
w