Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien mogelijk zullen » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de milieu-impact van het industriële project zal worden geanalyseerd in de studie betreffende genoemd project; dat momenteel grondige studies van de lucht- en lawaaikwaliteit aan de gang zijn en worden gemaakt door erkende onafhankelijke instellingen; dat die het bovendien mogelijk zullen maken een plaatsbeschrijving van de bestaande situatie op te stellen; dat zij het voorts mogelijk zullen maken alle passende maatregelen te nemen om de bestaande milieusituatie niet te verslechteren en dit vanaf het ontwerp van de installatie;

Considérant que l'impact environnemental du projet industriel sera analysé dans l'étude portant sur ledit projet; que des études approfondies de la qualité de l'air et de bruit sont actuellement en cours de réalisation et menées par des organismes indépendants, agréés; que celles-ci permettront d'établir un état des lieux de la situation existante; qu'elles permettront en outre de mettre en oeuvre toutes les mesures adéquates afin de ne pas dégrader la situation environnementale existante et ce, dès la conception des installations;


Infrabel en de NMBS zullen er bovendien over waken dat de infrastructuurwerken dermate gepland worden dat de impact op de stiptheid zoveel mogelijk beperkt wordt.

Infrabel et la SNCB vont veiller en outre à ce que les travaux d'infrastructure soient planifiés de manière à limiter autant que possible l'impact sur la ponctualité.


Bovendien zullen papieren dragers worden ontraden bij zoveel mogelijke administratieve procedures en zal de communicatie van de overheid met de burger en ondernemingen zoveel mogelijk digitaal gebeuren.

L'utilisation de supports papier sera en outre déconseillée dans un maximum de procédures administratives et le support numérique sera largement privilégié dans la communication entre l'autorité publique, d'une part, et la population et les entreprises, d'autre part.


Overwegende dat de milieueffectenstudie bovendien verduidelijkt dat « Beheersmaatregelen inzake de weerslag van het project, zoals de controle van de evolutie van het debiet van de waterlopen het mogelijk zullen maken uit te maken of bijkomende maatregelen moet worden overwogen.

Considérant que l'étude d'incidences précise en outre que « Des mesures de gestion de l'impact du projet, comme la vérification de l'évolution des débits des cours d'eau, permettront de déterminer si des dispositions complémentaires doivent être envisagées.


Dat bijgevolg alles zal worden ondernomen om de eventuele hinder voor het leefklimaat van de inwoners maximaal te beperken, en meer specifiek die van Calonne; overwegende bovendien dat de milieueffectenstudie alle milieudomeinen (lawaai, trillingen, stof,..) heeft bestudeerd die een invloed kunnen hebben op de gezondheid en de levenskwaliteit en dit overeenkomstig de inhoud opgelegd door de Waalse Regering; dat de auteur van de milieueffectenstudie met name uitvoerig de risico's voor de menselijke gezondheid die door het stof worden gegenereerd, heeft beoordeeld; dat zoals al eerder werd aangegeven de auteur van de studie eraan heeft ...[+++]

Que tout sera donc entrepris pour limiter au maximum les éventuelles nuisances sur le cadre de vie des habitants, et plus spécifiquement ceux de Calonne; Considérant en outre que l'étude d'incidences a étudié tous les domaines environnementaux (bruit, vibrations, poussières,..) pouvant avoir un effet sur la santé et la qualité de vie et ce, conformément au contenu imposé par le Gouvernement wallon; que l'auteur de l'étude a notamment longuement évalué les risques générés par les poussières sur la santé humaine; que, comme il a déjà été indiqué, l'auteur de l'étude a rappelé que les particules en suspension ne sont ...[+++]


Bovendien moet ervan uit worden gegaan dat personen die als gevolg van deze vrijstellingen drie maanden lang in de EU verblijven, talrijke contacten aanknopen die ze mogelijk zullen gebruiken om in de illegaliteit onder te duiken.

Par ailleurs, il est raisonnable de penser que les personnes qui séjourneront dans l’UE pendant trois mois sur la base de cette exemption de visa auront la possibilité d’établir de nombreux contacts dont ils seront ensuite susceptibles de se servir pour tomber dans l’illégalité.


Bovendien hopen we dat we de noodreserve zoveel mogelijk zullen bewaken, zodat we actie kunnen ondernemen in geval van nieuwe grote noodsituaties.

Nous espérons par ailleurs que nous préserverons autant que possible la réserve d’aide d’urgence, afin de pouvoir réagir en cas de nouvelle catastrophe majeure.


Overwegende bovendien dat de weerhouden kandidaten de belangen van de sector zo goed mogelijk zullen behartigen;

Considérant en outre que, parmi les candidatures réceptionnées, les candidatures retenues représenteront au mieux les intérêts du secteur;


Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de e ...[+++]

Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]


Is dat eenmaal gebeurd, dan krijgt de politieke dialoog tussen de Europese Unie en Egypte een institutioneel karakter, met name op het gebied van de mensenrechten. Dat betekent natuurlijk ook dat er meer mogelijkheden voor interventie zullen ontstaan, terwijl het bovendien mogelijk wordt politieke druk uit te oefenen met betrekking tot al hetgeen kan worden uitgelegd als niet-naleving, door Egypte, van de in het akkoord vastgelegde verplichtingen.

Une fois en vigueur, cet accord institutionnalisera le dialogue politique entre l’Union européenne et l’Égypte, spécialement en matière de droits de l’homme, ce qui permettra bien sûr une plus grande intervention et un plus grand cadre de pression politique en ce qui concerne le non-respect par l’Égypte des obligations contractées dans le cadre de cet accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien mogelijk zullen' ->

Date index: 2023-07-01
w