Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agressief
Borderline
Explosief
Neventerm

Vertaling van "bovendien schrijve " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door een duidelijke neiging tot impulsief handelen zonder rekening te houden met de gevolgen; de stemming is onberekenbaar en grillig. Er bestaat een neiging tot emotionele uitbarstingen en een onvermogen de heftige gedragsuitingen te beheersen. Er is een neiging tot ruziezoekerig gedrag en conflicten met anderen, vooral wanneer impulsieve daden worden verijdeld of gecontroleerd. Er kunnen twee typen worden onderscheiden: het impulsieve type, vooral gekenmerkt door emotionele instabiliteit en gebrekkige impulsbeheersing en het borderlinetype, dat bovendien ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, carac ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien schrijve men in de tweede zin van dezelfde paragraaf, in de Franse tekst : « La répartition du service ».

En outre, au même paragraphe, deuxième phrase du texte français, il y a lieu d'écrire : « la répartition du service».


Bovendien schrijve men « boden » in plaats van « bode ».

Dans le texte néerlandais, l'on écrira en outre « boden » au lieu de « bode ».


Bovendien schrijve men « boden » in plaats van « bode ».

Dans le texte néerlandais, l'on écrira en outre « boden » au lieu de « bode ».


In de Franse tekst schrijve men bovendien in de inleidende zin van dat artikel : "Dans le même arrêté, il est inséré,..".

En outre, dans le texte français de la phrase introductive de cet article, on écrira : « Dans le même arrêté, il est inséré,..».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. In het opschrift en in artikel 2 moet de orde van vermelding van de Verdragsluitende partijen worden gevolgd die wordt aangegeven in de overeenkomst waarmee wordt ingestemd. Bovendien schrijve men « gedaan te Luxemburg » in plaats van « ondertekend te Luxemburg ».

2. Il convient, dans l'intitulé et à l'article 2, de respecter l'ordre de citation des parties contractantes qu'adopte l'accord auquel il est porté assentiment et d'écrire « faits » (et non signés) à Luxembourg.


Bovendien schrijve men in de Franse versie van de tekst " aux dispositions du présent article" in plaats van " aux dispositions de cet arrêté" .

De plus, dans la version française du texte, au lieu d'écrire " aux dispositions de cet arrêté" , il convient d'écrire " aux dispositions du présent article" .


4. In het tweede lid ingevoegd bij de ontworpen bepaling onder 3°, moeten de woorden « voor het overige » vervallen. Bovendien schrijve men « Iedere voorzitter van de jury ziet toe op » in plaats van « Iedere voorzitter van de jury wordt verzocht toe te zien op ».

4. Dans le second alinéa inséré par le 3° de la disposition en projet, les mots « pour le surplus » doivent être omis et il y a lieu d'écrire « veille au respect » au lieu de « est invité à veiller au respect ».


Met het oog op een correct taalgebruik, schrijve men bovendien in de Franse tekst : « Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre Ministre.et de Notre Ministre..».

En outre, il conviendrait, par souci de correction de la langue, d'écrire : « Sur la proposition de notre ministre des Affaires étrangères, de notre ministre .et de notre ministre ..».


Bovendien schrijve men niet « getuigschrift van goed zedelijk gedrag bestemd voor een openbaar bestuur », maar moet melding worden gemaakt van een uittreksel uit het strafregister, als bedoeld in artikel 596, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering.

Par ailleurs, il y a lieu de mentionner non pas un « certificat de bonne conduite, vie et moeurs destiné à une administration publique » mais un extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle.


Bovendien schrijve men « artikel 9, § 2 » in plaats van « artikel 9 ».

Par ailleurs, la mention de l'article 9 sera remplacée par celle de l'article 9, § 2.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     agressief     borderline     explosief     bovendien schrijve     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien schrijve' ->

Date index: 2023-09-01
w