Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interprofessioneel akkoord

Vertaling van "bovenvermeld interprofessioneel akkoord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, wordt bovenvermelde bijdrage vanaf het vierde kwartaal 2007 verhoogd tot 0,60 pct.

En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008, la cotisation susmentionnée est portée à 0,60 p.c. à partir du quatrième trimestre 2007.


In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, wordt bovenvermelde bijdrage vanaf het eerste kwartaal 2008 verhoogd tot 0,70 pct. en vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,60 pct.

En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008, la cotisation susmentionnée est portée à 0,70 p.c. à partir du premier trimestre 2008 et est ramenée à 0,60 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008.


Art. 54. De eerste dag werkonbekwaamheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die niet betaald wordt door de werkgever, wanneer de werkonbekwaamheidsduur geen veertien (14) dagen bedraagt, geeft, volgens punt 2 van het bovenvermelde interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, recht op volgende maatregel :

Art. 54. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé " jour de carence" , conformément à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail non payé par l'employeur lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze (14) jours donne lieu, suite au point 2 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003, à la disposition suivante.


Art. 55. De eerste dag werkonbekwaamheid van arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, « carenzdag » genoemd, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die niet betaald wordt door de werkgever, wanneer de werkonbekwaamheidsduur geen veertien (14) dagen bedraagt, geeft, volgens punt 2 van het bovenvermelde interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, recht op het volgende :

Art. 55. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé « jour de carence », conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze (14) jours donne lieu, suite au point 2 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 susmentionné du 17 janvier 2003, à la disposition suivante :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 10. § 1. De eerste dag van arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval, genoemd " carenzdag" , en, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, niet betaald door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen bereikt, geeft, overeenkomstig het punt 2 van het bovenvermeld interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, aanleiding tot de volgende bepalingen :

Art. 10. § 1. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident, dénommé " jour de carence" et, conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze jours, donne lieu, conformément au point 2 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 susmentionné du 17 janvier 2003, aux dispositions suivantes :




Anderen hebben gezocht naar : interprofessioneel akkoord     bovenvermeld interprofessioneel akkoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovenvermeld interprofessioneel akkoord' ->

Date index: 2024-08-08
w