Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovenvermelde besluit bepaalt " (Nederlands → Frans) :

2. Artikel 78 van het bovenvermelde besluit bepaalt het volgende: “Voor het einde van ieder kwartaal stort de vakorganisatie aan de overheid een som terug die gelijk is aan het totale bedrag van de betalingen die gedurende het vorige kwartaal werden verricht aan de vaste afgevaardigde of aan zijn rechthebbenden op grond van zijn hoedanigheid van personeelslid”.

2. L’article 78 de l’arrêté susmentionné stipule qu’avant la fin de chaque trimestre l’organisation syndicale rembourse à l’autorité une somme égale au montant total des payements effectués au cours du trimestre précédent au délégué permanent ou à ses ayants droits en raison de sa qualité de membre du personnel.


Overwegende dat het besluit van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en van de Regeringscommissarissen bij de ...[+++]

Considérant que l'arrêté du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du 16 novembre 2007 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française prévoit en son article 4 que les membres sont nommés pour ...[+++]


Het bovenvermeld koninklijk besluit bepaalt ook dat bestuurders jonger dan 48 jaar een rijbewijs krijgen met een geldigheid van vijf jaar.

L’arrêté royal susmentionné stipule également que les conducteurs de moins de 48 ans reçoivent un permis de conduire d’une validité de cinq ans.


Art. 2. § 1. In artikel 7bis, eerste lid, van het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993, wordt de volgende paragraaf ingevoegd vóór het eerste lid : « § 1.De bijlage IIbis vermeldt de gegroepeerde basisopties van de 3e graad van het kwalificatie-technisch onderwijs en het beroepsonderwijs die goedgekeurd worden overeenkomstig de procedure voorzien in artikel 39 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs ...[+++]

Art. 2. § 1. Dans l'article 7bis, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 1993 précité, le paragraphe suivant est inséré avant l'alinéa 1° : « § 1. L'annexe IIbis reprend les options de base groupées du 3 degré des enseignements technique de qualification et professionnel adoptées conformément à la procédure prévue à l'article 39 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre».


Teneinde de hypothecaire formaliteiten zonder onderbreking te kunnen verzekeren, bepaalt artikel 97, eerste lid, van de bovenvermelde wet van 18 december 2015, dat de contractuele bedienden van de hypotheekbewaarders worden overgenomen door de Federale Overheidsdienst Financiën, met behoud van al hun rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de wet, een reglementair besluit of hun arbeidsovereenkomst.

Afin de pouvoir garantir l'exécution sans interruption des formalités hypothécaires, l'article 97, alinéa 1, de la loi du 18 décembre 2015 précitée, prévoit que les employés contractuels des conservateurs des hypothèques soient repris par le Service public fédéral Finances, avec maintien de tous leurs droits et obligations qui découlent de la loi, d'un arrêté réglementaire ou de leur contrat de travail.


Art. 12. De Regering bepaalt, voor elke dienst, na advies van de erkenningscommissie, het pedagogische project en het bedrag van de provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten bedoeld in de artikelen 31 tot 33 van het besluit van 15 maart 1999, het bedrag van de subsidies voor werkingskosten bedoeld in de artikelen 35 en 36 van het bovenvermelde besluit en, in voorkomend geval, de bijzondere subsidies voor het veranderl ...[+++]

Art. 12. Le Gouvernement détermine, pour chaque service, après avis de la commission d'agrément, le projet pédagogique et le montant de la subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du 15 mars 1999, le montant des subventions pour frais de fonctionnement visés aux articles 35 et 36 de l'arrêté précité et, s'il échet, les subventions particulières pour la part variable des frais de prise en charge des jeunes.


Art. 3. Dit besluit bepaalt bovendien de rechten die aan het Fonds betaald moeten worden voor de uitoefening van de verscherpte controles bedoeld in artikel 23, § 2, f), van bovenvermeld besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004.

Art. 3. Le présent arrêté fixe en outre les redevances dues au Fonds pour l'exécution des contrôles renforcés visés à l'article 23, § 2, f), de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 avril 2004 susmentionné.


Art. 2. Dit besluit bepaalt de rechten die aan het Fonds betaald moeten worden voor de controle op de indeling van de geslachte volwassen runderen en varkens, voor het toezicht op de door de betrokken slachthuizen ingestelde autocontrole alsmede voor het beheer en de terbeschikkingstelling van de indelingsresultaten door het controleorganisme erkend door de Minister overeenkomstig bovenvermeld besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004.

Art. 2. Le présent arrêté fixe les redevances dues au Fonds pour le contrôle du classement des carcasses de gros bovins et des carcasses de porcs, pour la surveillance de l'autocontrôle mis en place par les abattoirs concernés, ainsi que pour la gestion et la mise à disposition des résultats de classement, par l'organisme de contrôle agréé par le Ministre en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 avril 2004 susmentionné.


Artikel 37ter van het bovenvermelde besluit bepaalt nochtans : « De Koning kan, op advies van de Hoge Gezondheidsraad, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, beroepsactiviteiten reglementeren die gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid en die uitgevoerd worden door beoefenaars waarvan het beroep niet of nog niet erkend wordt in het kader van dit besluit».

Or, l'article 37ter de l'arrêté susmentionné prévoit : « Le Roi peut, sur avis du Conseil Supérieur d'Hygiène, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, réglementer des activités professionnelles qui peuvent comporter un danger pour la santé et qui sont réalisées par des praticiens dont la profession n'est pas ou pas encore reconnue dans le cadre du présent arrêté».


Overwegende dat elke Minister de voor de uitoefening van zijn bevoegdheden nodige onteigeningen bepaalt overeenkomstig de bepalingen van het bovenvermelde besluit van 27 augustus 2001;

Attendu qu'aux termes de l'arrêté du 27 août 2001 susmentionné, chaque Ministre arrête les expropriations nécessaires à l'exercice de ses compétences;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovenvermelde besluit bepaalt' ->

Date index: 2021-09-25
w