Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brief ondertekend waarin » (Néerlandais → Français) :

Een aantal lidstaten hebben een brief ondertekend waarin wordt aangegeven dat het voorstel van de Commissie zo'n 100 miljard euro te hoog ligt.

Certains états-membres ont signé une lettre indiquant que la proposition de la Commission est trop élevée d'environ 100 milliards d'euros.


In 1999 hebben 250 europarlementariërs (toen 40 %) een brief ondertekend waarin ze de regeling laken.

En 1999, 250 députés européens (40 % de l'assemblée de l'époque) ont signé une lettre contestant cette décision.


Op 18 juli 1997 werd een brief, ondertekend door de directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, gestuurd naar Sabena waarin zij werden aangemaand het protocokakkoord na te leven.

Le 18 juillet 1997, une lettre, signée par le directeur général de l'Office des étrangers, a été envoyée à la Sabena dans laquelle celle-ci a été sommée de respecter le protocole d'accord.


(2) Overeenkomstig de oude versie van artikel 11 kon de stabiliteit van de relatie immers worden hardgemaakt door te bewijzen dat de partners elkaar sinds ten minste twee jaar kenden, dat ze geregeld met elkaar contact hadden gehouden per telefoon, brief of mail, dat ze elkaar gedurende de twee jaar voorafgaand aan het verzoek ten minste drie maal hadden ontmoet, dat de duur van die ontmoetingen samen in totaal ten minste 45 dagen bedroeg en dat diegene die de gezinshereniging mogelijk maakte, een verbintenis tot tenlasteneming had ondertekend waarin ...[+++]j zich er ten aanzien van de Belgische Staat en het OCMW toe verbond gedurende drie jaar alle kosten voor het verblijf, de gezondheidszorg en de repatriëring op zich te nemen.

(2) En effet, l'ancienne version de l'article 11 permettait de démontrer le caractère stable de la relation si les partenaires prouvaient qu'ils se connaissaient depuis au moins deux ans et s'ils fournissaient la preuve qu'ils avaient entretenu des contacts réguliers par téléphone, par courrier ordinaire ou électronique, qu'ils s'étaient rencontrés trois fois durant les deux années précédant la demande et que ces rencontres comportaient au total 45 jours ou davantage et que la personne qui créait un droit au regroupement familial avait signé un engagement de prise en charge dans lequel elle s'engageait pendant une période de trois ans vi ...[+++]


U. overwegende dat, in het licht van de Raad Mededinging van de Europese Unie van 11 oktober 2012, zeven bevoegde ministers (Roemenië, Italië, Duitsland, Portugal, Luxemburg, Frankrijk, Spanje) een brief aan de Europese commissaris bevoegd voor Industrie en aan de Cypriotische minister die bevoegd is naar aanleiding van het voorzitterschap van de Unie hebben mede-ondertekend, waarin ze het idee hebben verdedigd dat de economie van de Unie weer op gang moet worden gebracht via het herstel van z ...[+++]

U. considérant qu'en vue du Conseil Compétitivité de l'Union européenne du 11 octobre 2012, sept ministres compétents (Roumanie, Italie, Allemagne, Portugal, Luxembourg, France, Espagne) ont co-signé une lettre adressée au commissaire européen en charge de l'Industrie et au ministre chypriote compétent dans le cadre la présidence de l'Union, dans laquelle ils ont défendu l'idée selon laquelle la relance économique de l'Union passe par le redressement de son industrie;


– (CS) Dames en heren, ik heb de brief ondertekend waarin een aantal afgevaardigden een beroep doet op de Palestijnse autoriteit en andere organisaties om zich in te zetten voor de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van de BBC-journalist.

- (CS) Mesdames et Messieurs, j’ai signé la lettre des députés demandant aux autorités palestiniennes et à d’autres organisations de consacrer immédiatement tous leurs efforts à la libération sans condition du journaliste de la BBC.


Vorige week hebben meer dan dertig leden van het Europees Parlement een brief ondertekend waarin de hoop wordt uitgesproken dat de heer Khodorkovsky en de heer Lebedev beiden een nieuw en eerlijk proces zullen krijgen, en dat de omstandigheden van hun detentie zullen worden genormaliseerd.

La semaine dernière, plus de trente députés ont signé une lettre exprimant leur espoir que M. Khodorkovsky et M. Lebedev puissent bénéficier d’un nouveau procès, équitable cette fois, et d’une normalisation des conditions de leur détention.


Ik heb gisterenmiddag tijdens de vergadering van het Bureau van het Parlement een brief ondertekend waarin we de medewerkers hiervan op de hoogte brengen.

J’ai signé une lettre hier après-midi, au cours de la réunion du Bureau du Parlement, informant les assistants de ces aspects.


I. overwegende dat 115 religieuze, milieu-, ontwikkelings- en mensenrechtenorganisaties uit 29 landen in een gezamenlijke brief de Wereldbank ertoe oproepen haar medewerking aan het aardoliewinning- en pijplijnproject van Tsjaad en Kameroen op te schorten totdat de eerbiediging van de mensenrechten en de naleving van de door de Wereldbank gehanteerde milieu- en andere beleidsnormen volledig kunnen worden gegarandeerd, en dat 128 plaatselijke milieu-, mensenrechten-, vrouwen-, vakbonds- en ontwikkelings-NGO's een document hebben ondertekend waarin ...[+++] ervoor pleiten dat de Wereldbank een moratorium van minimaal twee jaar in acht neemt,

I. considérant la lettre signée par 115 organisations ayant pour mission la protection de l'environnement, l'aide au développement et la défense des droits de l'homme et des associations religieuses de 29 pays qui invite instamment la Banque mondiale à suspendre sa participation au projet tchado-camerounais d'extraction pétrolière et de construction d'un oléoduc jusqu'à ce que le respect des droits de l'homme et le respect de la politique environnementale et des autres politiques mises en oeuvre par la Banque mondiale puissent être pleinement garantis et considérant le plaidoyer signé par 128 ONG locales ayant pour mission la protection ...[+++]


- Aangezien ik de brief heb ondertekend waarin ik de Europese Commissie gevraagd heb iets te ondernemen ten gunste van een versterkte samenwerking, kan ik alleen maar verheugd zijn over de aankondiging van een effectief voorstel van de Europese Commissie dat het de tien eurolanden, die zich in die zin hebben uitgesproken, mogelijk zou maken een heffing op financiële transacties in te voeren in het kader van een versterkte samenwerking.

- Après avoir signé la lettre par laquelle je sollicitais une action de la Commission européenne en vue du lancement d'une coopération renforcée, je ne peux qu'accueillir avec satisfaction l'annonce d'une proposition effective de la Commission européenne qui permettrait aux dix pays membres de la zone euro qui se sont manifestés en ce sens d'instaurer une taxe sur les transactions financières dans le cadre d'une coopération renforcée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief ondertekend waarin' ->

Date index: 2023-09-24
w