Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief van 9 januari 2009 gaven " (Nederlands → Frans) :

In een brief van 9 januari 2009 gaven de voogdijministers van de Nationale instelling voor radioactief afval en verrijkte splijtstoffen (NIRAS) haar de opdracht om gevolg te geven aan haar eigen aanbevelingen over het aanleggen van toereikende nucleaire provisies en het verzekeren van de beschikbaarheid van de overeenstemmende financiële middelen.

Par une lettre du 9 janvier 2009, les ministres de tutelle de l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies (ONDRAF) lui ont confié la mission de donner suite à ses propres recommandations relatives à la constitution de provisions nucléaires suffisantes et à l'assurance de la disponibilité des moyens financiers correspondants.


Krachtens artikel 4 van dat Protocol heeft het Verenigd Koninkrijk de Raad en de Commissie bij brief van 15 januari 2009, die door de Commissie werd ontvangen op 17 januari 2009, in kennis gesteld van zijn voornemen om Verordening (EG) nr. 4/2009 te aanvaarden.

Conformément à l’article 4 dudit protocole, le Royaume-Uni a notifié au Conseil et à la Commission par lettre du 15 janvier 2009, reçue à la Commission le 17 janvier 2009, son intention d’accepter le règlement (CE) no 4/2009.


Gezien de brief van het Verenigd Koninkrijk aan de Raad en de Commissie van 15 januari 2009,

vu la lettre que le Royaume-Uni a adressée, le 15 janvier 2009, au Conseil et à la Commission,


- De uitslagen van de provinciale verkiezingen van januari 2009 gaven aan dat de politieke partijen met een etnische en religieuze inslag minder stemmen hebben gekregen en dat er weer sprake is van een zeker Iraaks nationaal bewustzijn.

- Les résultats des élections provinciales de janvier 2009 ont vu un certain recul des formations politiques à base ethnique et confessionnelle et le renouveau relatif d’un sentiment national irakien.


3. Bij brief van 15 januari 2009 heeft de heer José Happart, voorzitter van het Waals Parlement, de tekst van een motie van 14 januari 2009 van dat Parlement overgezonden.

3. Par lettre du 15 janvier 2009, M. José Happart, président du Parlement wallon, a transmis le texte d'une motion de ce parlement du 14 janvier 2009.


Bij brief van 28 januari 2009 heeft de eerste minister de beslissing van 16 januari 2009 van het Overlegcomité overgezonden over het belangenconflict dat werd ingeroepen door de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie over de wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (7) .

Par lettre du 28 janvier 2009, le premier ministre a transmis la décision du 16 janvier 2009 du Comité de concertation sur le conflit d'intérêts qui avait été soulevé par l'Assemblée de la Commission communautaire française à propos des propositions de loi modifiant les lois électorales, en vue de scinder la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (7) .


Op 14 januari 2009 wierp het Waals Parlement op zijn beurt een belangenconflict op waarvan de Kamer bij brief van 15 januari 2009 in kennis werd gesteld (zie het verslag van de heren Delpérée en Van Den Driessche, stuk Senaat, nr. 4-1286/1).

Le 14 janvier 2009, le Parlement wallon a soulevé à son tour un conflit d'intérêts dont la Chambre a été informée par lettre du 15 janvier 2009 (voir le rapport de MM. Delpérée et Van Den Driessche, doc. Sénat, nº 4-1286/1).


Bij brief van 12 augustus 2008 zond Bulgarije een identiek verzoek aan de Commissie toe en bij brief van 12 januari 2009 voegde Frankrijk zich bij het verzoek, bij brief van 15 april 2010 Duitsland, bij brief van 22 april 2010 België, bij brief van 17 mei 2010 Letland en bij brief van 31 mei 2010 Malta en Portugal tijdens de vergadering van de Raad van 4 juni 2010.

La Bulgarie, par lettre du 12 août 2008, a adressé à la Commission une demande identique; la France a fait de même par lettre du 12 janvier 2009, l’Allemagne par lettre du 15 avril 2010, la Belgique par lettre du 22 avril 2010, la Lettonie par lettre du 17 mai 2010, Malte par lettre du 31 mai 2010 et le Portugal lors de la session du Conseil du 4 juin 2010.


Overeenkomstig artikel 3, lid 2, van de overeenkomst heeft Denemarken per brief van 14 januari 2009 de Commissie al in kennis gesteld van zijn besluit om de inhoud van Verordening (EG) nr. 4/2009 van de Raad ten uitvoer te leggen voor zover zij Verordening (EG) nr. 44/2001 wijzigt.

Conformément à l’article 3, paragraphe 2, de l’accord, le Danemark, par lettre du 14 janvier 2009, a déjà notifié à la Commission sa décision d’appliquer le contenu du règlement (CE) no 4/2009 du Conseil dans la mesure où ledit règlement modifie le règlement (CE) no 44/2001


Eind 2008 en in januari 2009 gaven de uitzonderlijke weersomstandigheden aanleiding tot heel wat problemen: hoge luchtvochtigheid en grote temperatuurverschillen maken het rollende materieel en de infrastructuur veel sneller vatbaar voor allerlei defecten.

À la fin de 2008 et en janvier 2009, la ponctualité a été tributaire des conditions météorologiques exceptionnelles : la forte humidité de l'air, les importants écarts de température rendent le matériel roulant et l'infrastructure beaucoup plus vulnérables aux avaries.




Anderen hebben gezocht naar : brief van 9 januari 2009 gaven     commissie bij brief     15 januari     januari     gezien de brief     verkiezingen van januari     januari 2009 gaven     bij brief     28 januari     kamer bij brief     12 januari     denemarken per brief     14 januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van 9 januari 2009 gaven' ->

Date index: 2023-03-08
w