14. stelt vast dat het Agentschap, sinds het in 2004 operationeel werd, op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat werkt; merkt evenwel op tot op heden geen alomvattende overeenkomst inzake de hoofdzetel met de gastlidstaat gesloten is; wijst erop dat een dergelijke overeenkomst de transparantie zou bevorderen ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt het Agentschap en de gastlidstaat deze kwestie zo snel mogelijk op te lossen en de kwijtingsautoriteit op de hoogte te brengen van de vorderingen van de onderhandelingen;
14. note que l'Agence est devenue opérationnelle en 2004 et qu'elle a, depuis lors, travaillé sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil; constate néanmoins qu'elle n'a pas encore signé d'accord de siège global avec ce dernier; souligne qu'un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande à l'Agence et à l'État membre d'aborder d'urgence cette question et d'informer l'autorité de décharge de l'avancement du dossier;