Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brug voor het overladen
Overlaadbrug

Traduction de «brug voor het overladenvan goederen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brug voor het overladen(overslaan)van goederen | overlaadbrug

appontement pour le transbordement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Brug van het nieuwe Europa, die officieel bekend staat als de brug tussen Calafat en Vidin, vormt een essentieel onderdeel van de prioritaire weg- en spoorwegcorridors in de EU. Verwacht wordt dat de brug de reistijd voor passagiers en goederen tussen Zuidoost-Europa, Turkije en Centraal-Europa drastisch zal verkorten.

Le pont de la nouvelle Europe, connu officiellement sous le nom de pont Calafat‑Vidin, est un élément essentiel des corridors de transport routier et ferroviaire prioritaires de l’Union européenne, et devrait réduire considérablement le temps de trajet pour les passagers et les marchandises en transit entre l’Europe du Sud-Est, la Turquie et l’Europe centrale.


In afwijking van artikel 5 van de btw-richtlijn worden de Duitsland en Luxemburg gemachtigd om de bestaande grensbrug over de Moezel, die de Duitse Bundesstrasse B419 met de Luxemburgse hoofdweg N1 tussen Wellen en Grevenmacher verbindt aan te merken als volledig op het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg te zijn gelegen voor wat betreft de levering van goederen en diensten, alsmede de renovatie en het onderhoud van die brug (9293/10);

par dérogation à l'article 5 de la directive TVA, l'Allemagne et le Luxembourg sont autorisés, en ce qui concerne le pont frontalier sur la Moselle reliant les routes allemande B 419 et luxembourgeoise N1 entre Wellen et Grevenmacher, à considérer ce pont comme faisant entièrement partie du territoire du Grand-Duché de Luxembourg en ce qui concerne les livraisons de biens, les prestations de services, ainsi que la rénovation et l'entretien de ce pont (doc. 9293/10);


Gevaarlijke goederen mogen alleen tussen 22 en 6 uur via de brug over de Sont worden vervoerd, maar de politie in Skåne heeft inmiddels alle controles afgeschaft. In de haven van Helsingborg is 's nachts een brievenbus beschikbaar waarin verslagen moeten worden gedeponeerd.

Les transports de marchandises dangereuses via le pont sur l’Öresund s’effectuent exclusivement la nuit (entre 22 h et 6 h du matin), mais pendant cette période, la police de Scanie cesse totalement de procéder à des contrôles.


Gevaarlijke goederen mogen alleen tussen 22 en 6 uur via de brug over de Sont worden vervoerd, maar de politie in Skåne heeft inmiddels alle controles afgeschaft. In de haven van Helsingborg is 's nachts een brievenbus beschikbaar waarin verslagen moeten worden gedeponeerd.

Les transports de marchandises dangereuses via le pont sur l’Öresund s’effectuent exclusivement la nuit (entre 22 h et 6 h du matin), mais pendant cette période, la police de Scanie cesse totalement de procéder à des contrôles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In afwijking van Richtlijn 77/388/EEG wordt de invoer in Duitsland van goederen uit Zwitserland niet aan de BTW onderworpen, voorzover deze goederen worden gebruikt voor de bouw of het onderhoud van de brug over de Rijn tussen Laufenburg (Baden-Württemberg, Duitsland) en Laufenburg (Zwitserland), en voor het onderhoud van de brug over de Wutach tussen Stühlingen (Baden-Württemberg) en Oberwiesen (Zwitserland).

Par dérogation aux dispositions de la directive 77/388/CEE, l'importation en Allemagne de biens en provenance de Suisse n'est pas soumise à la taxe sur la valeur ajoutée, dans la mesure où ces biens sont utilisés pour la construction ou l'entretien du pont au-dessus du Rhin, entre Laufenbourg (Bade-Wurtemberg, Allemagne) et Laufenbourg (Suisse), et pour la rénovation du pont surplombant le Wutach, entre Stühlingen (Bade-Wurtemberg, Allemagne) et Oberwiesen (Suisse).


Voor belastingdoeleinden zal de brug over de Rodebach tussen Selfkant (ten noorden van Millen, Duitsland) en Echt-Susteren (ten noorden van Sittard, Nederland), wat betreft de levering van goederen en diensten, intracommunautaire verwervingen en invoer van goederen bestemd voor de bouw, het herstel en de renovatie van de brug, beschouwd worden als liggende op Duits grondgebied.

À des fins fiscales, le pont, qui se trouve sur le Rodebach entre Selfkant (au nord de Millen, en Allemagne) et Echt-Susteren (au nord de Sittard, aux Pays-Bas), sera considéré comme étant situé sur le territoire allemand pour ce qui concerne les livraisons de biens et les prestations de services ainsi que les acquisitions intracommunautaires et les importations de biens destinés à sa construction, à sa réparation et à sa rénovation.


Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van de weg Nr. N518 tussen de N.M.B.S.-brug van de lijn 75A en de Luingnesteenweg op het grondgebied van de stad Moeskroen (Herseaux), in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekende plan nr. HN.518.A2-6/6 dat het bij het ministerieel besluit van 22 augustus 1996 gevoegde plan nr. HN.518.A2-6/3 wijzigt en aanvult.

Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la réalisation de la route n° N518 entre le pont de la S.N.C. B. de la ligne 75A et la chaussée de Luingne, sur le territoire de la ville de Mouscron (Herseaux) figurés par une teinte jaune au plan n° HN.518.A2-6/6 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif et complémentaire au plan n° HN.518.A2-6/3 annexé à l'arrêté ministériel du 22 août 1996.


Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse Gewest, van weg nr. N518 tussen de N.M.B.S.-brug van lijn 75A en Luingnesteenweg op het grondgebied van de gemeente Moeskroen (Luingne), in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr. HN518.A2-65 dat de bij de ministeriële besluiten van 11 februari 1994, 25 mei 1994 en 22 augustus 1996 gevoegde plannen nr. H.N518.A2-6, H.N ...[+++]

Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la construction, par la Région wallonne, de la route n° N518 entre le pont SNCB de la ligne 75A et la chaussée de Luingne, sur le territoire de la ville de Mouscron (Luingne) figurés par une teinte jaune au plan n° HN.518.A2-65 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, modificatif et complémentaire aux plans nsuperaos HN.518.A2-6, HN.518.A2-61, et HN.518.A2-63 annexés aux arrêtés ministériels des 11 février 1994, 25 mai 1994 et 22 août 1996.




D'autres ont cherché : brug voor het overladenvan goederen     overlaadbrug     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brug voor het overladenvan goederen' ->

Date index: 2021-04-27
w