Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel heeft gezegd " (Nederlands → Frans) :

De heer Van der Straeten, eerste substituut in Brussel, heeft gezegd dat slachtoffers op een andere planeet wonen.

M. Van der Straeten, premier substitut à Bruxelles, a déclaré que les victimes vivaient sur une autre planète.


Commissaris Victor Michaux, directeur van de Verkeerspolitie van Brussel Noord, heeft overigens ontkend dat hij ooit heeft gezegd dat 30 % van de analoge snelheidsradars flitspalen onbetrouwbaar zouden zijn.

Par ailleurs, le commissaire Victor Michaux, directeur de la Police de la circulation routière de Bruxelles Nord a démenti qu'il ait jamais dit que 30 % des radars analogiques ne seraient pas fiables.


Gelukkig heeft de heer Bulthé, procureur des Konings te Brussel, duidelijk gezegd waar het op staat.

M. Bulthé, procureur du Roi de Bruxelles, a heureusement remis les horloges à l'heure faisant état d'une vérité contraire.


Bij zijn arrest nr. 34/2015 van 12 maart 2015, in antwoord op de prejudiciële vraag gesteld door de Raad van State bij zijn arrest nr. 226.627 van 6 maart 2014 inzake de verzoekende partijen in het onderhavige beroep tot vernietiging, handelend in de hoedanigheid van vertegenwoordigers van hun minderjarige dochter, tegen de stad Brussel en de Franse Gemeenschap, heeft het Hof voor recht gezegd : « In die zin geïnterpreteerd dat zij voor een ouder niet het recht inhouden om op eenvoudig, niet a ...[+++]

Par son arrêt n° 34/2015, du 12 mars 2015, en réponse à la question préjudicielle posée par le Conseil d'Etat par son arrêt n° 226.627 du 6 mai 2014, en cause des parties requérantes dans le présent recours en annulation agissant en qualité de représentants de leur fille mineure, contre la ville de Bruxelles et la Communauté française, la Cour a dit pour droit : « Interprétés comme n'impliquant pas le droit pour un parent d'obtenir sur simple demande, non autrement motivée, une dispense pour son enfant de suivre l'enseignement d'une des religions reconnues ou celui de la morale non confessionnelle, l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 mo ...[+++]


Bij zijn arrest nr. 12/2014 van 23 januari 2014, waaraan de verzoekende partijen refereren, heeft het Hof voor recht gezegd dat de artikelen 232 en 240 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening artikel 16 van de Grondwet schenden, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat zij geen regeling inzake schadevergoeding voor een bouwverbod als gevolg van een beschermingsmaatregel organiseren.

Par son arrêt n° 12/2014, du 23 janvier 2014, auquel les parties requérantes se réfèrent, la Cour a dit pour droit que les articles 232 et 240 du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire violaient l'article 16 de la Constitution, combiné avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils n'organisent pas un régime d'indemnisation d'une interdiction de bâtir résultant d'une mesure de classement.


Het Personeel en Organisatie -Informatiecentrum van de FOD werd onmiddellijk op de hoogte gebracht en heeft op alle vragen geantwoord dat het crisiscentrum had gezegd om de gebouwen in Brussel niet te verlaten.

Immédiatement, le centre d'information Personnel et Organisation du SPF a été mis au courant et a répondu à tous les questions que le centre de crise avait indiqué de ne pas quitter les bâtiments situés à Bruxelles.


Ik moet zeggen dat ik dit debat veel geschikter vind voor het Italiaanse parlement dan voor het Parlement van Brussel, tenzij – zoals iemand al heeft gezegddit wordt beschouwd als een debat over de persvrijheid in het algemeen, dat wil zeggen: binnen de context van het Europese continent.

Je pense qu’il vaudrait bien mieux que le présent débat se fasse au parlement italien plutôt qu’au Parlement européen à Bruxelles. À moins que, comme l’a déjà dit quelqu’un, nous ayons l’intention de débattre de la liberté de la presse en général, c’est-à-dire, au niveau du continent européen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hebben met zeer veel genoegen gehoord wat u zojuist over het bezoek van de Amerikaanse president aan Brussel heeft gezegd en wij kunnen ons daar alleen maar bij aansluiten.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons été ravis d’entendre ce que M. Borrell avait à dire concernant la visite du président américain à Bruxelles et nous sommes entièrement d’accord avec lui.


Tijdens een bezoek aan Brussel heeft de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken gezegd dat hij graag zou hebben dat Europa de banden met zijn land aanhaalt en een grotere rol speelt in het vredesproces.

Lors d’une visite à Bruxelles, le ministre israélien des Affaires étrangères a manifesté le désir de voir l’Europe renforcer ses liens avec son pays et s’impliquer davantage dans le processus de paix.


Het gaat trouwens niet over ons, maar over Guy Vanhengel, die onmiddellijk na uw naïef discours in De Zevende Dag heeft gezegd dat er van een Vlaamse eenheidslijst in Brussel geen sprake kan zijn.

Il ne s'agit d'ailleurs pas de nous mais de Guy Vanhengel qui, immédiatement après vos propos naïfs tenus dans De Zevende Dag, a dit qu'il ne pouvait être question d'une liste flamande unique à Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel heeft gezegd' ->

Date index: 2021-04-15
w