Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buiten enkele mooie woorden " (Nederlands → Frans) :

Art. 36. In artikel 90 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "in 8° en 10°, " vervangen door de woorden "in 1° bis, 8° en 10° "; 2° in het eerste lid wordt een bepaling ingevoegd onder 1° bis, luidende : "1° bis winst of baten, die, buiten het uitoefenen van een beroepswerkzaamheid, voortkomen uit diensten, andere dan diensten die inkomsten genereren die overeenkomstig de artikelen 7 of 17 of het 5° van di ...[+++]

Art. 36. A l'article 90 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, 1°, les mots "du 8° et 10°, " sont remplacés par les mots "du 1° bis, 8° et 10° "; 2° dans l'alinéa 1, il est inséré un 1° bis, rédigé comme suit : "1° bis les bénéfices ou profits qui résultent de services, autres que les services qui génèrent des revenus qui sont soumis à l'impôt conformément aux articles 7 ou 17 ou au 5° du présent alinéa, rendus par le contribuable à des tiers, en dehors de l'exercice d'une activité professionnelle, lorsqu'il est satisfait à toutes les condit ...[+++]


N 0"; 2) wordt de omschrijving van de verstrekking 211260 als volgt vervangen : "Bijkomend honorarium bij de verstrekking 211245, enkel aanrekenbaar door de geneesheer- specialist houder van de bijzondere beroepstitel in de intensieve zorg die daadwerkelijk, persoonlijk, de intramurale medische permanentie voor de erkende functie intensieve zorg waarneemt tussen 21 u'. s avonds en 8 u'. s morgens"; 3) worden in het eerste lid van de toepassingsregels die volgen op de verstrekking 211260 de woorden "211223 of" opgeheven; 4) wordt he ...[+++]

N 0"; 2) le libellé de la prestation 211260 est remplacé par ce qui suit : "Supplément d'honoraires à la prestation 211245, attestable uniquement par le médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en soins intensifs, qui assure effectivement, personnellement la permanence médicale intra-muros pour la fonction agréée de soins intensifs, entre 21 heures et 8 heures du matin"; 3) dans l'alinéa 1 des règles d'application qui suivent la prestation 211260, les mots "211223 ou" sont abrogés; 4) l'intitulé qui précède la ...[+++]


Het helpt niets als wij enkele mooie woorden over het milieu en de inheemse volken toevoegen aan besluiten die wij nemen en tegelijkertijd met concrete daden grote risico’s lopen het milieu onherstelbaar te beschadigen en de rechten van de inheemse volken schenden.

Cela ne sert strictement à rien d’ajouter quelques belles paroles sur l’environnement et les peuples indigènes aux décisions que nous prenons, alors que les actes que nous posons réellement risquent de détruire l’environnement de manière irréversible et de violer les droits des populations indigènes.


Een uitvinding die betrekking heeft op een deel van het menselijk lichaam dat werd geïsoleerd of anderszins door een technische werkwijze werd verkregen, en die in aanmerking komt voor industriële toepassing, is wel degelijk octrooieerbaar omdat dat deel bijvoorbeeld het resultaat is van technische werkwijzen die het hebben geïdentificeerd, gezuiverd, gekenmerkt en vermeerderd buiten het menselijk lichaam. Het gaat hier met andere woorden om een techniek die enkel door een mens kan w ...[+++]

En effet, une invention qui porte sur un élément isolé du corps humain ou autrement produit par un procédé technique et qui est susceptible d'application industrielle ne doit pas être exclue de la brevetabilité puisque cet élément est par exemple le résultat de procédés techniques l'ayant identifié, purifié, caractérisé et multiplié en dehors du corps humain, technique que seul l'être humain est capable de mettre en oeuvre et que la nature est incapable d'accomplir par elle-même.


(PL) Er vallen hier mooie woorden over het thema samenwerking en vertrouwen, maar ik heb de indruk dat het beleid inzake uitvoer buiten de Europese Unie in feite bepaald is door faits accomplis, uitgevoerd door de Fransen.

– (PL) Que de beaux discours sur la coopération et la confiance; mais j’ai pourtant le sentiment que la politique d’exportations à l’extérieur de l’Union est effectivement une politique du fait accompli pratiquée par la France.


Art. 47. In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het 1e lid worden de kolommen « Melodisch instrument, « Harmonisch instrument » en « Drum » samengevoegd in één enkele kolom met het opschrift « Instrument »; b) het 2e lid wordt vervangen door hetgeen volgt : « Voor de studierichtingen « instrument » en « zang » worden er, buiten de uren opgenomen in dit minimaal lessenrooster, 40 lesuren georganiseerd voor het behalen van de graad van « master in de ...[+++]

Art. 47. A l'article 35 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : a) à l'alinéa 1, les colonnes intitulées « Instrument mélodique », « Instrument harmonique » et « Batterie » sont fusionnées en une colonne intitulée « Instrument »; b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour les options « instrument » et « chant », outre les heures comprises dans cette grille horaire minimale, sont organisées pour l'obtention du grade de « master en musique », 40 heures de cours laissées à la liberté du Pouvoir organisateur de l'Ecole supérieure des Arts». c) à l'alinéa 3, les mots « 400 heures de cours » sont remplacés par l ...[+++]


Naief zijn we allemaal, wanneer we met mooie woorden elkaar gelijk geven en onbezorgd constateren dat die woorden geen enkel effect hebben.

Le péché de naïveté est celui que nous commettons tous en prononçant ces paroles sages, en étant d’accord les uns avec les autres et en restant impassibles, car ces paroles n’ont absolument aucun effet.


Ik vraag me alleen maar af welke middelen we hebben, buiten enkele mooie woorden en een heel klein beetje geld, om dat beleid goed uit te voeren.

Je me demande simplement quels sont les moyens que nous avons désormais, autres que les quelques bonnes paroles, et un tout petit peu d'argent, pour mener à bien cette politique.


Art. 39. Artikel 5.4.3.1.4, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999 en 23 april 2004, wordt aangevuld met de woorden : « Deze grenswaarden voor vluchtige organische stoffen gelden evenmin voor de onder subrubriek 4.3 vallende activiteit aanbrengen van een laklaag op voertuigen of een deel daarvan als onderdeel van de reparatie, de bescherming of de decoratie van voertuigen buiten de fabriek, indien de exploitant kan aantonen dat ...[+++]

Art. 39. L'article 5.4.3.1.4, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 janvier 1999 et 23 avril 2004, est complété par les mots suivants : « Ces valeurs limites pour composés organiques volatils ne s'appliquent également pas à l'activité relevant de la sous-rubrique 4.3, notamment l'application d'un revêtement de surface sur un véhicule routier ou sur une partie d'un tel véhicule, se déroulant hors de installations de fabrication, dans le cadre de la réparation, de la préservation ou de la décoration du véhicule, si l'exploitant peut démontrer que seuls les produits sont utilisés qui répondent aux norm ...[+++]


1° in § 1 worden de woorden « de lokalen uitsluitend bestemd voor bewoning vallen buiten het toepassingsgebied van deze bepaling». vervangen door de woorden « tot de bewoonde lokalen hebben zij evenwel enkel toegang wanneer zij met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie zijn bekleed en wanneer de rechter in de politierechtbank daartoe vooraf toestemming heeft verleend; de bezoeken in de bewoonde lokalen ...[+++]

1° au § 1, les mots « les locaux uniquement affectés à l'habitation sont exclus de l'application de cette disposition». sont remplacés par les mots « toutefois, ils ne peuvent pénétrer dans les locaux habités, que s'ils sont revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire et qu'avec l'autorisation préalable du juge au tribunal de police; les visites dans les locaux habités doivent être effectuées entre huit et dix-huit heures, conjointement par deux agents au moins».




Anderen hebben gezocht naar : buiten     diensten worden     worden de woorden     uitgevoerd buiten     verstrekking 211245     woorden     toevoegen aan besluiten     wij enkele     wij enkele mooie     enkele mooie woorden     vermeerderd buiten     techniek     andere woorden     inzake uitvoer buiten     vallen hier mooie     hier mooie woorden     worden er buiten     één enkele     muziek     mooie     mooie woorden     buiten enkele mooie woorden     voertuigen buiten     aantonen     bewoning vallen buiten     zij evenwel     bewoonde lokalen moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buiten enkele mooie woorden' ->

Date index: 2022-10-25
w