Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over buitenlands beleid
Adviseren over buitenlands beleid
Buitenlands beleid
Buitenlandse betrekkingen
Buitenlandse onderneming
Buitenlandse politiek
Buitenlandse zaken
Europees buitenlands beleid
GBVB
Gemeenschappelijk buitenlands beleid
Gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Medisch verleden
Nieuwe ontwikkelingen in het buitenland observeren
Nieuwe ontwikkelingen in het buitenland opvolgen
Nieuwe ontwikkelingen in vreemde landen observeren
Nieuwe ontwikkelingen in vreemde landen opvolgen
Onderneming met buitenlands kapitaal
Raad geven over buitenlands beleid
Schuld van het verleden
Verdrag onderhoudsverhaal in het buitenland 1956

Vertaling van "buitenland verleden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
raad geven over buitenlands beleid | advies geven over buitenlands beleid | adviseren over buitenlands beleid

donner des conseils sur les politiques en matière d'affaires étrangères


buitenlandse onderneming [ onderneming met buitenlands kapitaal ]

entreprise étrangère [ entreprise à capital étranger ]


gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid [ Europees buitenlands beleid | GBVB | gemeenschappelijk buitenlands beleid ]

politique étrangère et de sécurité commune [ PESC | politique de sécurité commune | politique étrangère commune | politique étrangère européenne ]








buitenlands beleid [ buitenlandse betrekkingen | buitenlandse politiek | buitenlandse zaken ]

politique extérieure [ affaires étrangères | politique étrangère | relation extérieure ]


nieuwe ontwikkelingen in het buitenland opvolgen | nieuwe ontwikkelingen in vreemde landen observeren | nieuwe ontwikkelingen in het buitenland observeren | nieuwe ontwikkelingen in vreemde landen opvolgen

observer l'évolution de pays étrangers


Verdrag inzake het verhaal in het buitenland van uitkeringen tot onderhoud | Verdrag onderhoudsverhaal in het buitenland 1956

Convention sur le recouvrement des aliments à l'étranger


het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

enquêter sur le passé à partir de documents d’archives
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het geval de herroeping bij onderhandse akte of bij in het buitenland verleden authentieke akte enkel op roerende goederen slaat, wordt het algemeen vast recht slechts geheven als de akte vrijwillig ter registratie wordt aangeboden.

Dans le cas où la révocation par acte sous seing privé ou par acte authentique passé à l'étranger ne porte que sur des biens meubles, le droit fixe général n'est perçu que si l'acte est présenté volontairement à la formalité de l'enregistrement.


Dat geldt ook wanneer een onderhandse of in het buitenland verleden akte, als bedoeld in artikel 19, 3·, op een papieren drager ter registratie wordt aangeboden.

Il en va de même lors de la présentation à l’enregistrement d’un acte sous seing privé ou passé en pays étranger, visé à l’article 19, 3·, et présenté à l’enregistrement sur support papier.


“Art. 211. Wanneer een onderhandse of in het buitenland verleden akte, als bedoeld in artikel 19, 2· , ter registratie wordt aangeboden, neemt de ontvanger een kopie van de akte, behalve wanneer het gaat om een akte welke onder de minuten van een notaris in België berust of bij zijn minuten is gevoegd.

“Art. 211. Lors de la présentation à l’enregistrement d’un acte sous seing privé ou passé en pays étranger, visé à l’article 19, 2·, le receveur prend une copie de l’acte, sauf s’il s’agit d’un acte déposé au rang des minutes d’un notaire en Belgique ou annexé à ses minutes.


Geen enkele akte die in het buitenland verleden is en de vervreemding of de hypothecaire aanwending van een onroerend goed, een schip of een vaartuig tot voorwerp heeft, wordt in België tot overschrijving of inschrijving in de registers van een hypotheekbewaarder toegelaten, indien zij niet vergezeld gaat van een attest van de inninginstelling van de bijdragen.

Aucun acte passé à l’étranger et ayant pour objet l’aliénation ou l’affectation hypothécaire d’un immeuble, d’un navire ou d’un bateau ne sera admis en Belgique, à la transcription ou à l’inscription dans les registres d’un conservateur des hypothèques, s’il n’est accompagné d’un certificat de l’organisme percepteur des cotisations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat geldt ook wanneer een onderhandse of in het buitenland verleden akte, als bedoeld in artikel 19, 3º, op een papieren drager ter registratie wordt aangeboden.

Il en va de même lors de la présentation à l'enregistrement d'un acte sous seing privé ou passé en pays étranger, visé à l'article 19, 3º, et présenté à l'enregistrement sur support papier.


« Art. 21. Wanneer een onderhandse of in het buitenland verleden akte, als bedoeld in artikel 19, 2º, ter registratie wordt aangeboden, neemt de ontvanger een kopie van de akte, behalve wanneer het gaat om een akte welke onder de minuten van een notaris in België berust of bij zijn minuten is gevoegd.

« Art. 21. Lors de la présentation à l'enregistrement d'un acte sous seing privé ou passé en pays étranger, visé à l'article 19, 2º, le receveur prend une copie de l'acte, sauf s'il s'agit d'un acte déposé au rang des minutes d'un notaire en Belgique ou annexé à ses minutes.


De akten verleden of in bewaring genomen door de Belgische diplomatieke zendingen en consulaire posten in het buitenland worden ingeschreven via de Federale Overheidsdienst Buitenlandse zaken, ten laatste 30 dagen na het verlijden van de akte of de bewaarneming ervan.

Les actes reçus par ou déposés auprès des missions diplomatiques et des postes consulaires belges à l'étranger sont inscrits par le Service Public Fédéral des Affaires étrangères, au plus tard 30 jours après la passation de l'acte ou après son dépôt.


4. a) In hoeverre komt dit thema binnen in het Belgisch buitenlands beleid? b) Hoe gebeurt dat concreet, welke stappen werden er reeds ondernomen? c) Met welke partners werkt België samen op dit vlak? d) Op welke internationale fora brengt ons land deze problematiek op de agenda en hoe heeft u dit in het verleden gedaan?

4. a) Comment cette question s'inscrit-elle dans le cadre de la politique extérieure de la Belgique? b) Comment la Belgique agit-elle concrètement et quelles démarches a-t-elle déjà entreprises? c) Avec quels partenaires la Belgique coopère-t-elle sur ce plan? d) Dans quels forums internationaux notre pays abordera-t-il cette question et lesquels avez-vous utilisés auparavant?


In het verleden is echter gebleken dat ondanks veroordelingen door Belgische rechtbanken, bepaalde websites die aanzetten tot cyberhate, voor het Belgisch publiek toegankelijk blijven omdat de hostsite zich in het buitenland bevindt.

Par le passé, il est cependant apparu que certains sites internet incitant à la cyber-haine demeuraient accessibles au public belge malgré les condamnations de tribunaux belges à leur encontre, car leurs hébergeurs se situaient à l'étranger.


In het verleden werden illegale activiteiten in het buitenland vaak gefinancierd via liefdadigheidsinstellingen.

Par le passé, les activités illégales à l'étranger étaient souvent financées par des organisation caritatives.


w